Translation for "относящиеся" to english
Translation examples
verb
Двигатели 18 <= P <19 должны рассматриваться как не относящиеся к последующему этапу.
Engines 18 <= P <19 are to be treated as having no further stage
Дефекты в документах, относящихся к товару, также могут рассматриваться как пример несоответствия товара.
Also defects of documents relating to the goods can be treated as a case of non-conformity.
Кроме того, члены делегации Югославии в своих выступлениях затронули многочисленные вопросы, относящиеся к Конвенции.
Besides, the statements by the Yugoslav delegation members included much information on the issues treated by the Convention.
- - рассматривалась ли группа исторически государством в качестве группы, относящейся к коренному народу, и пользовалась ли она соответствующим отношением со стороны государства.
- Whether the group has been historically regarded and treated as indigenous by the State.
Меры, принимаемые для выполнения заключительных замечаний, подробно рассматриваются в разделах о статьях, относящихся к этим замечаниям.
Measures taken to address the concluding observations are treated extensively in articles covering those observations.
Таким образом, камера использовала эту норму как относящуюся к допустимости исков в рамках дипломатической защиты.
The Chamber thus treated the rule as one relating to the admissibility of claims within the field of diplomatic protection.
Также было высказано мнение, что ко всем странам, относящимся к зоне евро, следует применять одинаковый подход.
The view was also expressed that all euro zone countries should be treated on an equal basis.
Эта практика является ясной, и стороны этих документов не затрагивают эти виды оружия как относящиеся к ядерному оружию.
This practice is clear, and the parties to those instruments have not treated them as referring to nuclear weapons.
К друзьям так не относяться.
This is not how you treat your friend.
Должно быть, к ним относяться довольно неплохо.
They probably treat 'em pretty well.
Я устал от людей, относящихся к этому как к математике.
I am tired of people who treat this like math.
Иметь всех вас, относящихся ко мне как к человеку, будто я был кем-либо другим, отличающимся от монстра, которым, как они говорят, я являюсь.
Have y'all treat me like I was human, Like I was something other than the monster they say I am.
Но недавние сеансы терапии убедили вас в том, что главное - духовная красота, и что вы заслуживаете партнера, относящегося к вам уважительно.
But a recent dose of therapy has convinced you... that inner-beauty is what really matters, and... you really deserve that perfect partner who treats you with such respect.
— Если это окажется не относящимся к делу, — сказал Аллен, — это будет именно так восприниматься.
“If it turns out to be irrelevant,” said Alleyn, “it shall be treated as such.
verb
непосредственно относящиеся к военным преступлениям]
specifically referring to war crimes]
РЕЗОЛЮЦИИ И РЕШЕНИЯ ПОДКОМИССИИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ
SUB-COMMISSION RESOLUTIONS AND DECISIONS REFERRING TO
IV. Резолюции и решения Подкомиссии, относящиеся к
IV. Sub—Commission resolutions and decisions referring
IV. Резолюции Подкомиссии, относящиеся к вопросам,
IV. Sub-Commission resolutions and decisions referring to
Следовательно, все положения, относящиеся к экологической информации, равным образом относятся и к ГИО.
Therefore, all provisions that refer to environmental information refer to GMOs as well.
РЕЗОЛЮЦИИ И РЕШЕНИЯ ПОДКОМИССИИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ВОПРОСАМ,
SUB-COMMISSION RESOLUTIONS AND DECISIONS REFERRING TO MATTERS WHICH
Я думаю это такая штука, относящаяся к этому.
I think this would be the sort of thing it's referring to.
Я удовлетворяю это ходатайство о раскрытии информации и ограничиваю его материалами, относящимися к расистским упоминаниям и Чамми-картам.
I'm granting the discovery motion and limiting it to items related to racist references and Chummy Maps.
– Я смотрел файлы, относящиеся к делу, которое вы сделали для сенаторов.
“I accessed the file referring to the work you’ve done for the Senators.”
— Я изучил их. Не помню, чтобы видел хоть что-то, относящееся к удару по Мияко.
“I’ve already been through those papers, and I can’t recall seeing anything that might be a reference to a siege on Miyako.”
Все это должно быть в случайным набором абсолютно не относящихся к делу ссылок.
On top of it all, he must keep up a random pattern of truly irrelevant references.
Пять с половиной строк в воскресной газете, между другими, относящимися до других книг.
Five lines and a half in a Sunday paper, between other lines referring to other books.
Обычное определение, относящееся не только к физическому состоянию. — Здесь не курорт. — Знаю, дорогая.
The standard epithet referred to more than physical status. 'This ain't no vacation.' 'I know, my dear.'
Плоскоземелец — это придуманное поясовиками название, относящееся к землянам; в особенности, никогда не бывавшим в космосе.
Flatlander: a Belter term referring to Earthmen, and particularly to Earthmen who had never seen space.
Меня встревожило упоминание о «Нью-Йоркере» и намек, что Монстр может убить кого-либо из близких, явно относящийся к моей жене.
Alarmed by these references to The New Yorker and this business of the Monster killing “someone close”
— Существует упоминание о ней, относящееся к 4402 году Г.Э., но хотя описание совпадает, нет ни голограмм, ни портретов, ни фотографий.
“There is yet another reference to her in 4402 G.E., but while the descriptions match, there are no holograms, photographs, or paintings.”
Выслушав Гундерсона, она заключила, что «непонимание», на которое он ссылался, скорее фигура речи, чем нечто относящееся к сути дела.
She heard Gunderson out and concluded the “misunderstanding” to which he’d referred was semantic rather than substantive.
– Когда сегодня утром я ввел в компьютер слово «Иллюминати», – бесцеремонно оборвал тираду ученого Колер, – он выдал мне тысячи ссылок, относящихся к нашему времени.
“This morning,” Kohler challenged, “when I typed the word ‘Illuminati’ into the computer, it returned thousands of current references.
verb
ОТНОСЯЩИМСЯ К АФГАНИСТАНУ
CONCERNING THE SITUATION RELATING TO AFGHANISTAN
Положения, относящиеся к транзиту
Provisions Concerning Transit
относящиеся к варианту 2
practical aspects concerning option 2
относящимся к Части 2 Статута
concerning Part 2 of the Statute
относящимся к части 4 Статута
concerning Part 4 of the Statute
относящимся к части 6 Статута
concerning Part 6 of the Statute
относящимся к части V Статута
concerning Part 5 of the Statute
относящимся к части XI Cтатута
concerning part 9 of the Statute
Есть 27 специальных правил, относящихся к приготовлению пищи.
27 rules alone, concern food preparation.
Я официально уполномочен ускорять решение вопросов, относящихся к деятельности губернатора.
I am officially authorised to expedite gubernatorial concerns.
Каждый присяжный принимает во внимание только улики, относящиеся в их обвиняемым.
Each jury should concern itself only with evidence pertaining to its defendant.
Группа корпораций, связанных с проблемой относящейся к компьютерной ошибке 2000 собрались...
A group of corporations concerned about the problems related to the Y2K computer bug have convened...
Все моменты этого фильма, касающиеся католической религии и ересей, основанных на ней, особенно относящиеся к догматам, были тщательно выверены.
Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously exact.
Главными вдохновителями большей части правил и ограничений, относящихся к торговле с колониями, были, следует отметить это, купцы, занимавшиеся ею.
Of the greater part of the regulations concerning the colony trade, the merchants who carry it on, it must be observed, have been the principal advisers.
Это усиливающееся поощрение вывоза и затруднение ввоза знали только немного исключений, относящихся преимущественно к сырью для некоторых мануфактурных производств.
This growing favour of exportation, and discouragement of importation, have suffered only a few exceptions, which chiefly concern the materials of some manufactures.
Национальные предубеждения и вражда, питаемые всегда частными интересами отдельных торговцев, обычно определяют наше суждение по всем вопросам, относящимся к этой области.
National prejudice and animosity, prompted always by the private interest of particular traders, are the principles which generally direct our judgment upon all questions concerning it.
Духовный: относящийся к духу (а не к материи);
Spiritual: of or concerning the spirit as opposed to matter;
— Мне нужна вся информация, относящаяся к Помазанному.
“Bring up any information concerning the Anointed One,” he ordered.
— Я давал преподобному юридический совет — ничего относящегося к его дочери.
“I’ve given advice to the reverend. Not anything concerning his daughter.
О чем? Об одной сцене из романа Гамсуна, что-то относящееся к соглядатаям.
About a scene from one of Hamsun's novels, something concerning a peeping Tom.
Однако, другие, относящиеся к его визиту обстоятельства, казались менее, чем неясными.
Other matters concerning its visit were less than clear, however.
У него имелось какое-то научное объяснение, относящееся к его генам, и как лучше увековечить их.
He had some scientific obsession, then, concerning his own genes and how best to perpetuate them.
— Да, — невозмутимо ответил Феодосий, — я обвинил тебя во вмешательстве в дела, к твоей компетенции не относящиеся.
'I accused you, said Theodosius, 'of interfering in matters that were none of your concern.
В записи, относящейся к следующему дню, Ламокс уже не упоминался. Там говорилось о более серьезных вещах:
The next day's entry did not mention Lummox, being concerned with a more serious matter:
Но он как официальный опекун Лисбет Саландер имел право затребовать любой документ, относящийся к его подопечной.
But he was Salander’s guardian and had the right to study any document at all which concerned her.
verb
, относящуюся к этому пункту.
relating to the item.
Информация, относящаяся к инфраструктуре
Infrastructure related
, относящейся к этому пункту.
which relates to the item.
Ремесленники и относящиеся к ним работники
Craft and related workers
- Положение, относящееся к Афганистану.
- The situation relating to Afghanistan.
Относящиеся к Теннесси?
Related to Tennessee?
- относящихся к обвинению.
- relating to the charges.
Слова, относящиеся к собакам.
Words relating to dogs.
Ничего, относящегося к убийству.
Nothing related to this shooting.
Я собираю предметы, относящиеся к волам.
I collect cow related things.
Без намеков на всё, относящееся к мангольду".
No chard-related innuendo.
Больше нет ничего, относящегося к Алану.
There was nothing else related to Alan.
Я работаю над кое-чем, относящимся к оружию.
I'm doing something weapons-related.
Седьмое. Прочие счета, выставленные жильцам, не относящиеся к...
Seven, resident invoices non-related to...
Пожалуйста, задавайте вопросы, относящиеся непосредственно к делу.
Please only raise questions related to this case.
Поэтому все законодательство, относящееся к земле, считалось с интересами землевладельца.
The laws relating to land, therefore, were all calculated for what they supposed the interest of the proprietor.
БИНДУ – относящийся к нервной системе человека, прежде всего к ее тренировке (см. также ПРАНА).
BINDU: relating to the human nervous system, especially to nerve training. Often expressed as Bindu-nervature. (See Prana.)
Преподавателям запрещается сообщать ученикам информацию, не относящуюся непосредственно к предмету, для обучения которому они наняты.
Teachers are hereby banned from giving students any information that is not strictly related to the subjects they are paid to teach.
Специальное выяснение природы хлебной торговли и изучение главных законов Великобритании, относящихся к ней, достаточно подтвердят справедливость этого утверждения.
A particular examination of the nature of the corn trade, and of the principal British laws which relate to it. will sufficiently demonstrate the truth of this assertion.
Вопрос этот возникал у них только в тех случаях, когда им приходилось обращаться к своей стране в целях каких-либо изменений в законах, относящихся к внешней торговле.
This subject never came into their consideration but when they had occasion to apply to their country for some change in the laws relating to foreign trade.
Знаешь что, бесценный мой Родя, мне кажется, по некоторым соображениям (впрочем, отнюдь не относящимся к Петру Петровичу, а так, по некоторым моим собственным, личным, даже, может быть, старушечьим, бабьим капризам), — мне кажется, что я, может быть, лучше сделаю, если буду жить после их брака особо, как и теперь живу, а не вместе с ними.
You know, my precious Rodya, it seems to me from certain considerations (by no means relating to Pyotr Petrovich, incidentally, but just so, from my own personal and perhaps even old-womanish caprice), it seems to me that I would perhaps do better, after their marriage, to live separately, as I do now, and not with them.
Согласно одному из словарных определений, «когнитивное» — это «относящееся к сознанию».
One of the dictionary definitions of “cognitive” is “relating to consciousness.”
Первый запрашивал обо всем относящемся к ранней истории техники.
The first asked for everything related to early technology history.
Так вот, технические вопросы, непосредственно относящиеся к работе – с этим все в порядке.
So. Technical matters directly relating to our work, that’s okay.
– И какие же относящиеся к делу материалы и документы были отосланы наверх? – Не знаю.
“And what, exactly, did the related documents consist of?” “I don’t know.
Это папка с фотографиями документов семнадцатого века, относящихся к дому.
It’s a folder with photographs of some seventeenth-century documents that relate to the house.
Она стала вспоминать каждое слово инспектора, относящееся к мистеру Торнтону.
The next was a wish to remember every word of the Inspector's which related to Mr. Thornton.
Однако против этого говорило то, что адвокаты никогда не выбрасывают документы, относящиеся к делу.
On the other hand, lawyers never throw away documents relating to an unfinished case.
Я не удивился бы, узнав, что он работает в области, относящейся к технологии, возможно с компьютерами.
I wouldn’t be surprised to find him working in a technology-related area, possibly computers.
– По инструкции мне не позволено отвечать на вопросы, не относящиеся к моему непосредственному заданию.
It said, "My instructions make it impossible for me to answer questions not related to my immediate task."
Позвольте мне повторить здесь, что я не склонен обременять эти страницы чем бы то ни было, относящимся до меня лично;
Let me repeat here that I am loath to trouble these pages with any kind of matter relating personally to me;
verb
Дети, относящиеся к меньшинствам
Children belonging to minorities
Женщины, относящиеся к группам меньшинств
Women belonging to minority groups
Мигранты, относящиеся к группам меньшинств
Migrants belonging to minority groups
m) дети, относящиеся к группам меньшинств;
Children belonging to minority groups;
Вещества и изделия, относящиеся к номерам ООН
Substances and articles belonging to UN numbers
Дети, относящиеся к меньшинствам или коренным народам
Children belonging to minority or indigenous groups
C. Мигранты, относящиеся к группам меньшинств
C. Migrants belonging to minority groups
Они образуют "закрытый круг учета", который обеспечивает не только основу для компьютеризации, но и то, чтобы не был упущен ни один показатель, относящийся к ней, и чтобы не был добавлен ни один показатель, не относящийся к ней.
Both form a closed booking circle which not only provides the basis for computerization, but also ensures that no item belonging to it is omitted and that no item not belonging to it is added.
a) Поправки на статьи, не относящиеся к разделу "Общее обслуживание"
(a) Adjustments for items not belonging to common services
церковь, относящаяся к Богу, и публичная библиотека, относящаяся к вам.
There are two institutional places that affect you most powerfully, the church, which belongs to God, and the public library, which belongs to you.
— Там есть картина, относящаяся к новейшей школе живописи.
"I have a picture here," he said, "which belongs to a newer school of painting.
дурман datura inoxia и вид грибов, относящийся к роду psilocybe.
jimson weed, Datura inoxia; and a species of mushroom which belongs to the genus Psylocebe.
Я боялся отказаться повиноваться ему, и боялся также идти в не относящееся ко мне место.
I was afraid not to obey him and also afraid to come where I do not belong.
То же и с Norland, «северные земли» (или «относящийся к северным землям»); в повествовании — земли, лежащие к северу от Рохана.
Similarly Nor-land ‘(belonging to) the north-lands’, in this tale those regions envisaged in the action north of Rohan.
Научиться просто наблюдать, как в мире происходит что-то, относящееся к этому миру? Снова пошел снег.
Learn to just watch things fly around, out there in the world where they belong?’ Snow had begun to fall again.
Пти-Мартиникой назывался маленький островок, относящийся к Гренаде и расположенный в нескольких морских милях к северу от главного острова.
Petite Martinique, a small island belonging to Grenada, was only a few sea miles north of the main island.
Все граждане, относящиеся к другим функциональным рядам, при виде этого человека должны немедленно сообщить об этом ближайшему сотруднику Безопасности.
All citizens belonging to other functional sequences, upon sighting this man, should immediately report him to the nearest Security officer.
Летом-осенью 1976 в Вермонте были написаны все относящиеся к этому циклу главы (ныне 8-я и 60-73).
The chapters belonging to the Stolypin cycle (the present Chapters 8 and 60–73) were all written in Vermont in the summer and autumn of 1976.
Но морская лилия не цветок, а неподвижное животное морских глубин, относящееся к семейству иглокожих, да еще к самой древней его группе.
The sea lily, however, is not a flower but a sessile small animal of the deep sea, belonging to the order of echinoderms and constituting probably its oldest species.
Но оказывается, позитронный мозг робота можно настроить таким образом, что он будет выполнять только приказы, непосредственно относящиеся к роду его деятельности.
But that isn't necessarily true. It is theoretically possible to adjust the positronic brain of a robot to obey only those orders that belong naturally to the line of its duties.
verb
[отметить все относящиеся к вам пункты.]
[Check all that apply.]
Отграничить факторы, относящиеся к "справедливому использованию", от факторов, относящихся к "разумному использованию", непросто.
It is not easy to arrange the factors so as to separate those that apply to "equitable utilization" from those that apply to "reasonable utilization".
проверка каждой подписи, относящейся к подписанному цифровому документу.
Verification of each signature applied to the signed digital evidence.
Что касается этого вопроса, то страны могли бы отмечать все относящиеся к ним категории.
For this question, countries could mark all categories that applied to them.
Соподпись: подпись, относящаяся к тому же контенту, что и другая подпись
Cosignature: a signature which applies to the same content as another signature
Эта норма применяется не только к законам, но и к решениям парламента, относящимся к финансам.
This applies not only to laws, but also to financial decisions of Parliament.
f) обеспечение соблюдения всех законов и положений, относящихся к компетенции полиции.
(f) Enforcing all laws and regulations that apply to the force.
К патрону применяются спецификации, относящиеся к использованному источнику света.
The holder data sheet relevant to the category of light source used, applies.
Это один из основополагающих принципов физики, относящийся также и ко времени.
It's a basic physical principle and it even applies to time.
Так вот, на каждой карточке изложена дилемма персонажа, относящаяся к Линии Жизни.
Now, on each card is a character dilemma which applies to the lifeline.
Настоящим приказом вступающим в силу незамедлительно предписывается предоставлять всем вышеупомянутым подразделениям доступ к относящимся к делу личным делам для очистки политической ответственности.
It is hereby mandated to be applied immediately the following order requiring you to report to all aforementioned offices in order to open relevant personal files for the cleansing of political responsibilities.
3) технический термин, относящийся к недвижимости.
a technical term applied to immovable property.
Один из самых въедливых учеников, относящийся к учебе с феноменальной собранностью, сегодня явно думал о другом.
he was normally the most attentive of students, applying himself to the subject at hand with almost phenomenal concentration, but tonight he had something else on his mind.
— Поэтому я хотел бы начать, — продолжал он, — узнав о том, что ты испытал в Тир-на Ног-те относящегося ко мне и Даре.
“So I would like to begin,” he continued, “by learning of those things you experienced in Tir-na Nog’th which apply to me and to Dara.
Затем к воспоминаниям стали примешиваться иные явления, иные чувственные символы, относящиеся, по-видимому, к каким-то формам жизни, индивидуальностям, запахам, вкусам.
Other things mixed into the memory, sensory symbols that might have applied to personalities, life forms, smells, tastes.
Все темные секреты, относящиеся к плаванию «Эльбы», так и остались неразглашенными, и, какие бы способы убеждения ни применил к Пинкусу Джек, оставалось лишь облегченно вздохнуть.
Whatever pressures Jack had applied to Pinkus had silenced his bark, realized Doyle, allowing himself a private sigh of relief.
Следуя от кабинета к прихожей, он успел изложить в общих чертах всю архитектурную премудрость, относящуюся к жилым домам, и когда они выбрались в сад, его красноречие было в самом разгаре.
Indeed, he delivered, between the study and the hall, a familiar exposition of the whole science of architecture as applied to dwelling-houses, and was yet in the freshness of his eloquence when they reached the garden.
Доктор Уоллис применил к смерти Грова собственную могучую логику, будучи убежден, что его острый ум способен охватить все относящиеся к делу тонкости и вывести обоснованные умозаключения.
Dr. Wallis applied his own power of logic, convinced that his fine mind could encompass all relevant issues and draw valid conclusions.
Клодия присоединилась к ним, помогая перебирать толстые красные листы инструкций, отбирая информацию, относящуюся к делу, и отбрасывая сведения о технических данных, которые были им не нужны, а также отчеты о применении ракет и инструкции, относящиеся к использованию «стингеров» на других широтах и местности.
Claudia joined them in the dugout, helping them sort through the thick red plastic-covered looseleaf manuals, picking out the information relevant to their situation and discarding the vast body of technical data they had no need of, as well as the operational reports and instructions that did not apply to deployment in this altitude and terrain.
Уж по крайней мере ни одной из последних двух причин сборщики налогов точно не руководствовались. Притаившись с Алексом в зарослях кустарника, росшего за штаб-квартирой, Стэн пришел к следующему умозаключению: независимо от того, в какой высокий чин произведут сборщика налогов, он так и останется ленивым, изнеженным, небрежно относящимся к своим обязанностям.
None of the latter two applied to these tax collectors. Second analysis, as he and Alex crouched in the brush behind the "tax collector's" headquarters, was that no matter how high they promoted him, he better never get so lazy, luxury-loving, and sloppy.
verb
Политика и законодательство, относящиеся к актам расовой дискриминации
Policies and legislation regarding acts of racial discrimination
Проводить анализ процессов, относящихся к счетам подотчетных сумм
Review processes regarding the imprest accounts
Перечень тем и вопросов, относящихся к рассмотрению периодических докладов
List of issues and questions with regard to the consideration of periodic reports
Предлагаемое определение термина "вопросы, относящиеся к осуществлению":
. How we propose to define the term "questions regarding implementation":
В этой связи было отмечено, что некоторые процессуальные требования могут квалифицироваться как относящиеся к вопросам публичного порядка.
It was noted in that regard that some procedural requirements might be regarded as a matter of public policy.
Проводить анализ процессов, относящихся к счетам подотчетных сумм (k)
Review processes regarding imprest accounts (k)
Вы говорите о чём-то, относящемся к Микаэлису?
Something with regards to Michaelis, sir?
Я прошлась по документам казино, относящимся к коллекции.
I went through the casino's files regarding the memorabilia.
Да, конечно, здесь у меня есть материалы, относящиеся к Фоксу
Yes, of course. I have materials regarding Fox here.
Мне сообщили, что она намерена опубликовать необоснованные сведения, относящиеся к убийству Омара Хассана.
It has been brought to my attention that she intends to publish an unfounded story regarding Omar Hassan's murder.
Так трудно поверить, что в галактике есть хотя бы один человек, относящийся ко мне с некоторой привязанностью?
Is it so hard to believe that there's one person in this galaxy who could regard me with a certain affection?
Я говорила, что ожидаю полного сотрудничества со стороны вашего правительства, полной открытости всех данных обо всем, относящимся к "Магдалене".
What I'm saying is... I expect full cooperation from your government... And full-disclosure updates on anything regarding the Magdalena.
— Вы действительно не вполне понимаете факты, относящиеся к Биккалу, эрцгерцог.
You misunderstand the facts regarding Beakkal, Archduke.
Хотя венская наука, подозрительно относящаяся даже к невинной любви к сказкам, с таким же подозрением относилась к очень многим вещам.
Though the new Viennese science regarded with suspicion even a fondness for fairy-tales, it regarded too damned many things with suspicion.
Я вспоминаю Персея в книгохранилище, находящего счастье в своей работе, а к «свободе» относящегося с великой опаской.
I remember Perseus in the bookroom, happy in his work and regarding ‘freedom’ with grave mistrust.
Они позволяли себе находиться близко к нему только потому, что считали его косматым монстром, не воспринимавшим их не относящиеся к еде особенности.
They allowed themselves to get close to him only because they regarded him as a woolly monster who had no perception of their nonedible attributes.
А пока, насколько я знаю, Евмен не нашел ничего относящегося к убийству моего отца или возможной связи Аминты с Дарием.
Up to now, as far as I know, Eumenes has not found anything regarding the assassination of my father, or any possible collusion between Amyntas and Darius.
Нетрудно было заметить, что Тхугры, как и остальные Гура, трепетно и нежно относящиеся к женщинам, были не в восторге от поведения своего вождя.
It was easy to see that the Thugrans did not relish Logar's humor, for they were no worse than other Guras, and all Guras possess, as a race, an innate decency in regard to women.
Верити, философски относящийся к человеческим ошибкам, покинул Бейгард, как только герцог Келвар и Шемши показали, что они в согласии займутся охраной своих берегов.
Verity, pragmatic to a fault, had himself left Bayguard as soon as Dukes Kelvar and Shemshy had shown themselves in accord regarding Watch Island.
Несмотря на всю неформальность и дружественность отношений со своим фракийским окружением, полководец четко соблюдал дистанцию, когда дело касалось вопросов, которые он считал относящимися исключительно к командованию.
For all the general's casual informality when dealing with his Thracian retinue, he maintained a sharp demarcation with regard to matters he considered exclusively reserved for command.
Но уже тогда фигуру этого выдающегося человека окружал таинственный ореол сплетен и даже легенд, относящихся в основном к тому периоду, когда Селдон был одним из деятелей высших политических кругов приходящей в упадок Империи.
By then, rumor and even legend had already begun to grow about Seldon, particularly regarding his shadowy period of large-scale authority within the fading Imperium.
Вспомните, что атеви имеют пристрастие к изобретениям, относящимся к личной защите, вспомните, что атевийские законы не запрещают использования смертоносных устройств, — и спросите себя, как далеко они продвинули другие новинки и какие виды их использования не особенно афишируют.
Figure that atevi had a propensity for inventions regarding personal protection, figure that atevi law didn’t forbid lethal devices, and ask how far they’d taken other items and to what uses they didn’t advertise.
verb
принимает решения по вопросам, относящимся к компетенции Центра;
Shall take decisions on matters falling within the Centre's competence;
6. Никаких относящихся к этому вопросу мероприятий в настоящее время не проводится.
6. No relevant activities are currently taking place.
Вопросы, относящиеся к Соединенному Королевству в целом, находятся в ведении указанного министерства.
For matters affecting the UK as a whole, the Ministry takes the lead.
c Для принятия решений по данному пункту и относящимся к нему подпунктам.
c To take action on the draft resolutions under this item and its sub-items.
Могу ли я считать, что пункт, относящийся к этому разделу, включается в повестку дня?
May I take it that the item listed under that heading is included in the agenda?
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея утверждает рекомендацию, относящуюся к пункту 73?
May I take it that the General Assembly approves the recommendation pertaining to item 73?
"с учетом мнений и предложений государств-членов и другой относящейся к данному вопросу информации".
taking into account views and proposals of Member States and all other relevant information”.
Позвольте мне считать, что Ассамблея одобряет рекомендацию, относящуюся к пункту 70 повестки дня.
May I take it that the Assembly approves the recommendation pertaining to item 70?
Вы будете уведомлены всей относящейся к делу информацией.
Let's take a look at the lateral sensor array.
В общем, Дерек видит его родителей, относящих деньги в банк
So all along, Derek sees his partner taking the money to the bank...
— Вы не производите на меня впечатления человека, серьезно относящегося к нашей операции.
“You don't strike me as taking this operation seriously.”
Возьмем слова, относящиеся к духу, — разумеется, я знаю, что о них говорится в словаре:
Take the words involving spirit: of course I know what my dictionary says:
Мастер советовал своим последователям пользоваться собственным разумом, а мой разум никогда не принимал всерьез правила, относящиеся к питанию.
The Man urged his followers to use their reason, and my reason has never been able to take his rules of eating very seriously.
Он наверняка возьмет эту единственную улику, добытую в усыпальнице, и обратится к историкам, лояльно относящимся к его Ордену, точно так же, как она обратилась к историкам, лояльным к ней.
He would take the only clue from the tomb and consult historians loyal to his order, as she had done with those loyal to hers.
Ваймс плохо разбирался в сельской жизни, но разве в лесу не должно быть всяких углежогов, лесорубов и… он напряг память… маленьких девочек, относящих пирожки бабушкам?
Vimes was hazy on rural issues, but weren’t there supposed to be charcoal burners, woodcutters and…he tried to think…little girls taking goodies to granny?
– Это значит – относящаяся к физической любви, – просветил его дон Ригоберто, машинально прихлебывая виски. – Некоторые слова – такие, к примеру, как это, обретают истинное значение только со временем, когда человек обретает опыт: это важнее, чем буквальный смысл.
“Having to do with physical love,” Don Rigoberto enlightened him. He was taking one sip of his drink after another, without noticing. “Certain words such as that take on their full meaning only with the passage of time, thanks to experience, something far more important than definitions.
У него были выписки из школьной характеристики, где содержалась запись о том, что ее мать была не в состоянии ее воспитывать, имелись отчеты из нескольких приемных семей, относящиеся к годам перед ее совершеннолетием, и данные психиатрического освидетельствования, проведенного в связи с ее восемнадцатилетием.
He had excerpts from journal entries from elementary school, an affidavit to the effect that Salander’s mother was incapable of taking care of her, and reports from various foster homes during her teens.
verb
Относящийся к океанскому дну.
Pertaining to the ocean bottom.
Вопросы, относящиеся к Конвенции
Issues pertaining to the Convention
ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К
HUMAN RIGHTS PERTAINING TO ECONOMIC,
● Показатели, относящиеся к элементам сети:
∙ Values pertaining to grid cells:
II. ВОПРОСЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЮРИСДИКЦИИ
II. ISSUES PERTAINING TO JURISDICTION
Вопросы, относящиеся к Конвенции (продолжение)
Issues pertaining to the Convention (continued)
ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПРОЦЕССУ ОТЧЕТНОСТИ
INCLUDING MATTERS PERTAINING TO THE REPORTING PROCESS
Относящиеся до самого преступления?
Pertaining to the crime itself?
Что-нибудь относящееся к смерти Эмили.
Anything pertaining to Emily's death.
При этом, незамедлительно относящиеся, но не включающие...
Herewith, forthwith, pertaining to but not inclusive of...
относящиеся к задержанию Айка Дубаку.
pertaining to the CIP recovery and the capture of Ike Dubaku.
Ваша Честь, есть что-то, относящееся к делу?
Your Honor, is there something pertaining to the case?
Мы ищем улики, относящиеся к убийству Нозаки Шиничи.
We're searching for evidence pertaining to Nozaki Shinichi's murder.
Он ничего нам не дал относящегося к делу Тревора
He gave us nothing pertaining to Trevor's behavioral profile.
Это всего лишь несколько файлов, относящихся к недавним уличным грабежам.
It's just a few files pertaining to recent muggings.
Я разбираюсь со всеми делами, относящимися к "Арнольд Уистлер Деним".
I handle all matters pertaining to Arnold Whistler denim.
У тебя есть информация, относящаяся к делу, доктор Ходжинс?
Ah, you have information pertaining to the case, Dr. Hodgins?
— У меня есть информация, относящаяся к Рэйчел Ховарт.
I do have some information pertaining to Rachel Howarth.
Вы ведь не задали ни одного вопроса, относящегося к Первому Закону?
You’ve asked nothing that pertains to the First Law.”
Еще раз, подумал он, совершил он ошибку, упрощая алаагов и все, к ним относящееся.
Once more, he told himself, he had made the error of simplifying the Aaiaag and all that pertained to them.
но несколько эпизодов, относящихся к тем четырём-пяти дням, следует всё же отметить.
But a few incidents pertaining to those four or five days after Charlotte’s simple death, have to be noted.
Одно время я находила производные от каждого слова, относящегося к ведьмам и колдовству.
I have at one time or another looked up the derivation of every single word that pertains to witches and witchcraft.
Вдоль стен рядами выстроились книжные шкафы, на стенах висели карты, большей частью относящиеся к империи Роффов.
The walls were lined with bookcases and maps, most of them pertaining to the Roffe empire.
Нужно собрать в досье — синюю папку с документами по данному делу — все относящиеся к нему письменные сообщения.
The murder book � the blue binder containing all written reports pertaining to the case � had to be completed.
При такой мужественности часто случается, что в удобопоказуемых чертах субъекта отражается что-то хмурое и воспалённое, относящееся до того, что ему приходится скрывать.
Exceptional virility often reflects in the subject’s displayable features a sullen and congested something that pertains to what he has to conceal.
Затем, без всяких дальнейших церемоний, он открыл дону Хуану часть правила, относящуюся к нагвалю и его роли.
Then, without any further preliminaries, he revealed to don Juan the portion of the rule which pertained to the Nagual and his role.
– Я уже десять лет пытаюсь купить переписку Мендеров, относящуюся к тому времени, когда капитан Мендер охотился на китов.
“For ten years I've been trying to buy the Mender family letters pertaining to Captain Mender's whaling days.
verb
В первом рассматриваются вопросы, относящиеся к подтеме (а), во втором -- вопросы, относящиеся к подтемам (b) и (с).
The first addresses the issues covered by sub-theme (a) and the second those covered by sub-themes (b) and (c).
Компетентность в вопросах, относящихся к Стокгольмской конвенции
Qualification in matters covered by the Stockholm Convention
Компетентность в вопросах, относящихся к Роттердамской конвенции
Qualification in matters covered by the Rotterdam Convention
охватывает все виды деятельности, относящиеся к категории К
covers all activities relevant for Category K
охватывает все виды деятельности, относящиеся к категории N
covers all activities relevant for Category N
охватывает все виды деятельности, относящиеся к категории I
covers all activities relevant for Category I
охватывает все виды деятельности, относящиеся к категории М
covers all activities relevant for Category M
охватывает все виды деятельности, относящиеся к категории J
covers all activities relevant for Category J
охватывает все виды деятельности, относящиеся к категории L
covers all activities relevant for Category L
Проникнув внутрь, Фади вскрыл панель выключателей системы пожаротушения и заменил провода, относящиеся к пятому этажу.
Inside, he removed the cover to the sprinkler panel and replaced the wires for the fifth floor.
Справиться с этим в одиночку Джек не мог, но сообразил, что теперь у него появилась поддержка. — Есть кое-что еще, относящееся к Дейзи.
alone, Jack would be hard-pressed to cover all the bases, but he figured he now had help.
Столик у стены был заставлен коллекцией оловянных моделей – пушек, танков и солдат, относящихся к разным войнам.
A war table against one wall was covered with collectible pewter models of cannons, tanks, and soldiers from various wars.
У ученых, поскольку Аматус бесспорно наиболее надежный источник, относящийся к теме и периоду, потеря латинского текста вызывает большие сожаления;
For scholars, since Amatus is unquestionably the most reliable source for the subject and period he covers, this loss must be a sad blow;
Панорамное окно на три четверти было закрыто несомненно привезенной с Земли, не относящейся к снаряжению Станции занавеской в мелкие голубые и розовые цветочки.
it also had a panoramic window, which was three-fourths covered by a net curtain decorated with small blue and pink flowers that was clearly not a Station fitting but had been brought from Earth.
В ходе расследования стало ясно, что управляющий платформой, на которой разворачивались события, обманывает старшего по званию и скрывает факты, относящиеся к одному из спутников девочки, а также поддерживает преступную связь с местными браконьерами.
During the course of that investigation, it became apparent that the director of the platform on which the events occurred had been lying to his superiors, covering up elements of the incident involving the girl’s traveling companion, and also had been involved in treasonable deals with the poachers in those waters.
Этот спор касается делимитации морских районов, относящихся к каждому из этих государств в Карибском море.
The dispute deals with the delimitation of the maritime zones appertaining to each State in the Caribbean Sea.
304. Согласно Закону о самоуправлении, законодательные и исполнительные властные полномочия в конкретных областях, относящихся к компетенции Гренландии, переданы местным органам власти.
304. Under the Home Rule Act, legislative and administrative powers are delegated to the Home Rule Authority for specific areas appertaining to Greenland affairs.
2. Остров Дяоюй и все относящиеся к нему острова расположены приблизительно в 92 милях к северо-востоку от города Цзилун провинции Китая Тайвань.
2. The Diaoyu Island and all the islands appertaining thereto are located about 92 miles north-east of Jilong City of China's Taiwan Province.
Суду предлагается определить, какие принципы и нормы международного права применимы в отношениях между сторонами к делимитации районов НАЗВАНИЕ РАЙОНА, относящихся к каждой из них.
The Court is requested to determine what principles and rules of international law are applicable to the delimitation as between the Parties of the areas of NAMED_AREA which appertain to each of them.
постановляет, что от пункта X граница между морскими районами, относящимися соответственно к Республике Камерун и к Федеративной Республике Нигерии, проходит по локсодромии с азимутом 187º52'27";
Decides that, from point X, the boundary between the maritime areas appertaining respectively to the Republic of Cameroon and to the Federal Republic of Nigeria follows a loxodrome having an azimuth of 187° 52' 27";
1. Остров Дяоюй и все острова, относящиеся к нему, являются частью территории Китая с древних времен, что подтверждается историческими фактами и международным правом.
1. The Diaoyu Island and all the islands appertaining thereto have been part of China's territory since ancient times, which has been justified by historical facts and international law.
verb
b) устранять причины обезлесения, не относящиеся к сектору лесоводства;
(b) Tackling the drivers of deforestation that lie outside the forest sector;
В качестве альтернативы государство-участник предлагает объявить данный вопрос не относящимся к сфере применения Пакта.
In the alternative, the State party requests that the matter be declared to lie outside the material scope of application of the Covenant.
В каждом министерстве сформированы коллективы специалистов для достижения перечисленных выше целей, относящихся к их профилю.
Specialist panels have been established within each ministry in order to achieve the above-mentioned goals that lie within their competence.
В каждом министерстве сформированы специальные комитеты для достижения перечисленных выше целей, относящихся к их сфере деятельности.
Specialized committees have been established within each ministry in order to achieve the above-mentioned goals that lie within their authorities.
МООНК разработала некоторые из этих правил для использования на временной основе и рекомендовала соответствующим министерствам разработать правила, относящиеся к сфере их компетенции.
UNMIK has drafted rules for some of these areas to be used on a provisional basis and has encouraged the relevant Ministries to draft the rules that lie within their purview.
36. В основе сельскохозяйственных инновационных систем лежат службы агротехнической пропаганды, относящиеся к категории посредников, которые объединяют область предпринимательства и научно-исследовательскую сферу, как это показано на рис. 2.
36. Extension services, the intermediaries that connect the enterprise and research domains as shown in figure 2, lie at the heart of agricultural innovation systems.
По нашему мнению, вопрос разминирования следует отделить от требований поставить под контроль или запретить применение наземных мин. Тема о контроле над использованием наземных мин поднимает вопросы, относящиеся к сфере разоружения.
In our view, the issue of mine action needs to be differentiated from the demands for controlling or banning the use of landmines. The question of control of the use of landmines raises issues that lie in the realm of disarmament.
22 Ряд наблюдателей указывают, что на практике предоставление дополнительной относящейся к делу информации в большей степени выгодно частному сектору, чем экологическим группам, поскольку в основе большинства торговых споров лежат деловые интересы.
22 Several observers suggest that, in practice, the acceptance of amicus curiae briefs benefits private sector associations more than environmental groups, because business interests lie behind most trade disputes.
verb
Речь идет о вопросе, несомненно относящемся к внутренней юрисдикции каждого государства.
It was a matter that, without a shadow of a doubt, lay within the domestic jurisdiction of each State.
Особое правило, резервировавшее право быть избранными за лицами, не относящимися к духовному сословию, было отменено в ходе пересмотра Конституции.
The rule specifically reserving eligibility to lay citizens has been excluded from the revised Constitution.
Применимость различных систем птичников с низким уровнем выбросов, относящихся к категории 1 (читать только в горизонтальном направлении)
Applicability of the different category 1 techniques of low-emission housing systems for laying hens and broilers. (Read horizontally only)
В статьях 718 - 745 Уголовно-процессуального кодекса, посвященных выдаче, определены условия, относящиеся к существу и к форме его осуществления.
Articles 718 to 745 of the Code of Criminal Procedure provides for extradition by laying down the form and content of the conditions for its implementation.
На полке, в ножнах и на портупее, лежало его любимое мачете, небрежно брошенное здесь руками человека, пренебрежительно относящегося к большинству видов физического оружия.
On a shelf, shoulder belt, scabbard, and all, lay his beloved sword-knife, flung there carelessly by hands disdainful of mere physical weaponry.
— Я сказал Грэм, сэр, а не Грайм, — промолвил Найджел сухо, делая ударение на гласном, ибо немногие шотландцы понимают шутки, относящиеся к их имени.
      "I said Grahame, sir, not Grime," said Nigel, something shortly, and laying an emphasis on the vowel—for few Scotsmen understand raillery upon the subject of their names.
Когда Верховный суд наконец признал допустимыми, то есть относящимися к компетенции семьи, супружеские отношения per proсurа[19] (то есть с использованием дистантников) при взаимном согласии супругов, всплыло дело Кукерманов. Он был коммивояжером, она содержала парикмахерскую.
When the Supreme Court finally ruled that relations per procura (with the aid of a remote) lay within the lawful bounds of matrimony provided both parties consented, the Kuckerman case came up. Mr. Kuckerman was a traveling salesman; Mrs. Kuckerman ran a beauty salon.
Отложив журнал, она не смогла бы толком сказать, о чем же она читала, какие факты были там изложены, и все-таки блаженно вздохнула, вытянулась на кровати, стала грызть шоколад и мечтать о большом городе — не важно каком, ибо это мог быть и Лондон, и Нью-Йорк, и Париж, и даже Москва, как они описаны у больших писателей; и в этом городе жили люди, в которых не было ничего лживого, циничного, унижающего (как у мужчин, которых она видела сегодня днем), не было суетливости и напористости (как у тех женщин), — то были люди, тепло и искренне относящиеся друг к другу.
Yet when she laid down the journal she could not have said in detail what she had read, what were the facts; but she gave, unconsciously, a great quivering sigh, and lay back on her bed, eating chocolate and dreaming of a large city (it did not matter which, for it shared features of London and New York and Paris, and even the Moscow of the great novelists) where people who were not at all false and cynical and disparaging, like the men she had met that afternoon, or fussy and aggressive, like the women—where people altogether generous and warm exchanged generous emotions.
Кроме того, были еще кое-какие подробности, не относящиеся к речи. При мимолетном общении огромное значение придается языку телодвижений — отдельному, весьма сложному виду искусства. Совершенно определенными, тщательно выверенными позами и жестами можно выразить доверие, неприязнь, подчиненное положение по отношению к собеседнику (четыре разных степени подчиненности), угрозу, уважение, застенчивость и еще дюжину различных чувств. Человеческое подсознание автоматически воспринимает и расшифровывает язык поз и жестов — и вырабатывает соответствующий невербальный ответ, от телодвижений до комплекса нервных реакций. Язык телодвижений подсознательно используется в танце, религиозных и придворных ритуалах, в боевых искусствах. И если знать значение и смысл системы невербальных символов, язык телодвижений можно активно использовать в общении.
Then there were the unspoken elements. Among the fast-track circles, body language was essential, a taught skill. There were carefully designed poses for Confidence, Impatience, Submission (four shadings), Threat, Esteem, Coyness and dozens more. Codified and understood unconsciously, each induced a specific desired neurological state in both self and others. The rudiments for a full-blown craft lay in dance, politics, and the martial arts. By being systematic, much more could be conveyed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test