Translation for "относимый" to english
Относимый
adjective
Translation examples
adjective
10. Возмещение расходов на УПО ставит ряд уникальных задач в плане осуществления применительно к <<операционным>> УПО, т.е. услугам по осуществлению, относимым к конкретным операциям.
The recovery of ISS presents unique implementation challenges related to `transactional' ISS, that is, implementation services traceable to specific transactions.
42. С учетом опыта, накопленного в области осуществления за последние несколько лет, можно утверждать, что возмещение расходов на УПО ставит ряд уникальных задач в плане осуществления применительно к <<операционным>> УПО, т.е. услугам по осуществлению, относимым к конкретным операциям.
In the light of the past several years of implementation, the recovery of ISS presents unique implementation challenges related to `transactional' ISS, that is, implementation services traceable to specific transactions.
adjective
Короче говоря, величину накладных расходов, относимых на тот или иной вид продукции, определяют цели.
In essence, objectives determine the level of overhead that is allocated to a product.
Следует отметить, что для каждой страны число лиц, относимых к экстра-региону, является одинаковым на всех географических уровнях.
It should be noted that, for each country, the number of persons allocated to an extra-region is the same across all geographical levels.
Расчеты в ИМИС производятся лишь раз в месяц на основе долевых показателей, относимых к каждой зарегистрированной в ИМИС позиции ассигнований/изменений.
IMIS calculates only once per month on the basis of the percentage entered in each allocation/amendment entered into IMIS.
i) Директор-исполнитель будет выделять секретариату 67 процентов ежегодных поступлений от относимых на все фонды Платформы расходов на программную поддержку.
The Executive Director will allocate 67 per cent of the annual programme support cost income attributable to all funds of the Platform to the secretariat.
● Описание структуры землепользования: одно значение для каждого квадрата сети (i и j), годового периода и категории землепользования, отражающее долю площади квадрата сети, относимую к этой категории землепользования;
∙ Land use description: one value per grid square (i and j), year and land use category, representing the fraction of the grid square area allocated to that land use category;
Однако, как уже указывалось выше, в случае инвестиций в новую технику и оборудование, которые сочетают в себе такие факторы, как более высокая экономическая эффективность и меньшая степень загрязнения, не всегда можно четко определить часть расходов, относимую к природоохранным расходам.
But as noted above, in case of investment in new machinery and equipment that combines improved economic efficiency with less pollution, it is not always clear-cut to identify the part of expenditures to be allocated to environmental protection expenditures.
Директор-исполнитель будет выделять секретариату надлежащую долю (которая первоначально не должна составлять менее 67%) поступлений от относимых на все целевые фонды Конвенции расходов на обслуживание программ (РОП) после получения ежегодного плана расходов, демонстрирующего, что эти фонды будут эффективно и рационально использованы для поддержки деятельности Конвенции.
The Executive Director will allocate an appropriate share (which should initially not be less than 67%) of the annual Programme Support Costs (PSC) income attributable to all of the trust funds of the Convention to the Secretariat upon receipt of an annual cost plan that demonstrates that these funds will be used efficiently and effectively in support of Convention activities.
В рамках лимита чрезвычайных расходов (25 млн. долл. США на весь двухгодичный период) Директор-исполнитель ЮНИСЕФ определил потолок валовых выплат на 2000 год в 16 млн. долл. США и на 2001 год -- в 9 млн. долл. США, ограничив сумму, относимую на регулярные ресурсы 5 млн. долл. США в год.
With a ceiling of $25 million for the biennium, the UNICEF Executive Director set an annual gross allocation ceiling of $16 million for 2000 and $9 million for 2001, and decided that a maximum of $5 million per year would be charged to regular resources.
Директор-исполнитель будет выделять 33 процента поступлений от относимых на все целевые фонды Платформы расходов на программную поддержку для финансирования центральных административных функций, как описано в подпункте v) ниже, включая функции, выполняемые Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, Управлением служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций и Комиссией ревизоров;
The Executive Director will allocate 33 per cent of the programme support cost income attributable to all of the trust funds of the Platform to finance central administrative functions, as described in subparagraph (v) below, including those performed by the United Nations Office at Nairobi, the United Nations Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors;
Директор-исполнитель будет выделять соответствующую долю (которая первоначально не должна составлять менее 33%) поступлений от относимых на все целевые фонды Конвенции РОП для финансирования центральных административных функций, которые используются для оказания поддержки Стокгольмской конвенции, включая функции, выполняемые ЮНОН от имени ЮНЕП, Управления служб внутреннего надзора (УСВН) ООН и Комиссии ревизоров.
The Executive Director will allocate an appropriate share (which should initially not be more than 33%) of the PSC income attributable to all of the trust funds of the Convention to finance the part of UNEP's central administrative functions that support the Stockholm Convention, including those performed by UNON on behalf of UNEP, the UN's Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the Board of Auditors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test