Translation for "отмываются" to english
Отмываются
Translation examples
Существуют различные международные оценки объемов "отмываемых" денег.
International estimates of the volume of money-laundering vary.
незаконного, отмывать свои доходы и получать дополнительную прибыль.
both legal and illegal, launder their proceeds and gain further profit.
Основная часть получаемых средств не остается в Сомали, а отмывается и реинвестируется в других государствах региона.
The funds leave Somalia largely to be laundered and reinvested in States in the region.
Она также выявила физических лиц и компании. «отмывающие» ивуарийские алмазы через соседние страны.
It also identified individuals and companies laundering Ivorian diamonds through neighbouring countries.
Барыши, получаемые от незаконных сделок, "отмываются" за счет инвестирования денег в законный бизнес.
Profits obtained through illegal deals are laundered by being invested in legal business activities.
Незаконные средства зачастую отмываются, и создается впечатление, что они получены в результате законной коммерческой деятельности.
The illicit monies are often laundered, creating the impression that they are the proceeds of legitimate business activities.
Ситуация в либерийском конфликте постоянно меняется, и отмывать алмазы из районов конфликтов при такой системе было бы нетрудно.
The Liberian conflict is fluid and it would be easy to launder conflict diamonds through this system.
Бóльшую часть отмываемых денег составляют доходы от незаконного оборота наркотиков или других незаконных операций.
Much of the money being laundered stemmed from profits from illegal drug-trafficking or other illegal transactions.
Законопроект о борьбе с отмыванием денег предусматривает такие меры наказания, как тюремное заключение, штраф в размере суммы средств, используемых при совершении правонарушения, и конфискация отмываемых средств или средств, которые планировалось отмыть.
The bill on combating money-laundering includes penalties such as imprisonment, a fine equal to the amount of the funds involved in the offence and the confiscation of the funds laundered or intended to be laundered.
Структура этих организаций, и в частности их способность "отмывать деньги" на крупных денежных рынках, требует принятия всеобъемлющего решения.
The structure of these organizations, and in particular their ability to launder money in major money markets, needs to be tackled comprehensively.
Короче, отмывают грязное золото.
The illegals' money launderer!
Вы отмываете деньги, сэр.
You're laundering money, sir.
Отмываешь деньги наркоторговцев?
Huh? Laundering money for drug dealers?
Вы отмывали его деньги.
You launder money for him.
Он отмывает собственные деньги?
He's laundering his own money?
Вы отмывали её деньги.
You were her money launderer.
"Отмываем деньги от наркотиков".
Launder your drug money here!
- Ты будешь отмывать деньги?
- You wouldn't be money laundering?
Доказательства, что ты отмываешь деньги.
Proves you're laundering money.
Ты отмываешь деньги мафии.
You launder money for the Mob.
Зачем вам нужно их отмывать?
Why do you have to launder it?
Он отмывает деньги или покупает бриллианты.
He launders money or he buys diamonds.
– Ему всегда приходится отмывать черные деньги.
«He always has to launder black money,» Pippi said.
– Вы хотите сказать, что этот банк отмывает деньги для нацистской Германии?
“You’re saying the bank launders money for Nazi Germany.”
Я научу тебя отмывать деньги, и мы сделаем так, что о них никто не узнает.
            I'll show you how to launder your money and we'll make it disappear.
Посредником, который искал возможности отмывать деньги наркомафии.
Supposedly a go-between, scouting out laundering opportunities for narco-moohla.
- Я бы сказала, что здесь кто-то отмывает от пятидесяти до ста миллионов долларов в год.
“I’d say someone is laundering between fifty and a hundred million dollars a year here.
Все делалось чисто или почти чисто: деньги отмывались аккуратно и без привлечения лишнего внимания.
All very clean, or almost clean: low-profile money-laundering only.
В следующий момент Попов задал себе вопрос, каким образом его наниматель отмывает наличные.
The next thing he wondered about was how his employer had laundered the cash.
Так, в статье в "Нью-Йорк таймс" от 15 июня 1995 года, опубликованной под заголовком "На берегах Кипра отмываются грязные деньги", сообщалось о том, что "... занимающие высокие посты кипрские политики и администраторы даже используют свое влияние для оказания содействия сербским компаниям, пытающимся нарушить санкции, введенные в отношении Югославии".
In The New York Times article of 15 June 1995, for instance, under the heading "Cyprus Shores Wash Dirty Money", it is reported that "... senior Cypriot politicians and executives have even used their business as fronts for Serbian companies seeking to break the sanctions on Yugoslavia".
Понятно, что у властей, которые были готовы совершить агрессию против РОООН (в котором тяжелое оружие и другое военное снаряжение армии РСК находилось, в соответствии с планом Вэнса, на складах Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО)), которые были причастны к жестокому массовому уничтожению сербского населения в этом районе, которые сжигали трупы и отмывали улицы и дороги, с тем чтобы скрыть доказательства этих массовых преступлений, и которые поставили перед собой цель изгнать оставшееся сербское население, не остается иного выбора, кроме как попытаться возложить на других вину за свое бесчеловечное поведение и политику "этнической чистки".
Understandably, the authorities that were ready to commit an aggression against a UNPA (in which heavy arms and other military equipment of the army of the RSK were, in accordance with the Vance Plan, in the United Nations Protection Force (UNPROFOR) depots), that were involved in brutal mass murder of the Serb population in that area, that burned the dead bodies and washed the streets and roads to cover up the evidence of those massive crimes and that have undertaken to expel the remaining Serb population, have no other choice but to attempt to blame others for their own inhuman conduct and policy of ethnic cleansing.
Ничего не отмывается.
The dirty washing.
Отмываюсь от серебра.
Washing off the silver.
Начните отмывать людей.
Start getting people washed off.
Снимал порно, отмывал деньги.
Made porn, washed money.
Ты отмываешь мои деньги.
You wash my money.
Не отмывается совсем.
You can't wash the stuff off.
Эта краска не отмывается.
That stuff does not wash off.
А я пошёл отмываться.
I'm going to have a wash.
Топор он опустил лезвием прямо в воду, схватил лежавший на окошке, на расколотом блюдечке, кусочек мыла и стал, прямо в ведре, отмывать себе руки.
He plunged the axe blade straight into the water, grabbed a little piece of soap that was lying in a cracked saucer on the windowsill, and began washing his hands right in the bucket.
Ты ступеньки лучше отмывай.
You wash the steps.
Они скреблись и отмывались за домом.
They stripped and washed behind the house.
- Мне нужно будет долго отмывать тебя.
“I’ll be needing butterbeer to wash this one down.
Тот же зеленый легко отмывающийся кафель.
The same green tiles, easily washed down.
— Пойду отмывать кровь этой свиньи.
‘I must go and wash off that wretch’s blood!’
В отеле, под клекот тарелок, отмываемых во дворе.
In a hotel, to the clatter of plates being washed in the yard.
Целый час до этого он отмывал грузовик.
He had spent the previous hour washing out the big lorry.
Затем, сев в воде, начали отмываться.
Then Niall sat down in the water and washed himself all over.
Воды здесь было мало, и отмывать их было слишком поздно.
But there was little water here, and it was already too late for washing to have much effect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test