Translation for "отмершие" to english
Отмершие
Similar context phrases
Translation examples
Последние фрагменты отмерших клеток.
Last bit of dead skin.
Уберем всю отмершую кожу.
And then get all the dead skin off.
Отмершие мышцы только подкармливают инфекцию.
The dead muscle keeps feeding the infection.
Волосы состоят из видоизмененных отмерших клеток кожи.
hairs are made from modified dead skin cells
Сначала промой рану, а потом срежь отмершую ткань.
Once you're done irrigating the wound, cut away the dead tissue.
Анализ тканей отмерших нейронов в гипокампе указывает на клиническую смерть.
The resulting web of dead neurons in the hippocampus is consistent with clinical death.
Крабы питаются отмершей кожей на спинах игуан, за что те получают бесплатный профессиональный пилинг.
Crabs feed on dead skin on the iguana's back and, in turn, provide a welcome exfoliation service.
Волосяные фолликулы на покрывале, отмершие клетки на подушке, пятна от шоколада на столе и клубничный морс на ковре-- не говоря о выделениях, пятнах от спермы и мокр...
Hair follicles on the bedspread, dead skin cells on the pillow, chocolate stains on the desk and strawberry juice on the carpet-- not to mention bodily fluids, seminal stains and phlegm... Walter, its okay.
Эй, ребят, если вы свободны сегодня, то мы можем пойти в спа-салон, где можно помочить ножки в бассейне, полном маленьких рыбок, которые объедают отмершую кожу со ступней.
Hey, uh, if you guys are free tonight, I heard about a spa where you soak your feet in a pool full of little fish that eat all the dead skin right off them.
К пластырю тоже прилипла отмершая кожа.
More dead skin came with it.
Пыль на девяносто процентов состоит из отмершей кожи.
Dust is ninety percent dead skin.
И снова священник прорубился на островок, состоящий отчасти из растущих, отчасти из отмерших растений.
Once again, the priest hacked away into an island of partly growing, partly dead plant matter.
Он поглядел на крышку пианино, где среди отмершей кожи и разлагающихся микроорганизмов блестела полоса лакировки.
He looked at the top of the piano, where a swath of polished wood shone through a cloak of dead skin cells and burrowing micro-organisms.
Тухлая вонь поднялась из жировых складок, где в болотцах густого пота прели хлопья отмершей кожи.
Foul aromas rose from the putrefying pools of sweat and dead skin trapped within the folds of her flesh.
Если только это помещение не заполняется временами водой, которая смывает все отмершие растения, тут наверняка есть чему светиться...
Unless this chamber flooded completely at times, washing away all the dead stuff, there should be plenty here to make a light.
Но ей совсем не нравилось ложиться в постель, не смыв с себя всю накопившуюся задень грязь, микробы и отмершие клетки кожи.
She, on the other hand, didn't like the idea of crawling between sheets already dirtied by the previous day's accumulation of dust, germs, and dead skin cells.
Когда он был в палатке, его заставили пройти через систему химических душей и, казалось, соскребли с его кожи каждую отмершую клетку.
And once he got here, they forced him into a series of chemical showers, seeming to scrub every dead cell off of his skin.
А все благодаря отмершим клеткам кератина: у нее были длинные иссиня-черные волосы, струящиеся по плечам и оканчивающиеся чуть пониже спины.
It was due to a bunch of dead cells: her hair, which was blue-black and billowy and extended below her waist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test