Translation for "отложенные" to english
Translation examples
За вычетом: общая сумма отложенных сборов
Less: Total fees set-aside
отложенные или удаленные вопросники могут быть реактивированы;
questionnaires that have been "set aside" or deleted can be reactivated;
Так называются инвестиции, полученные из средств, отложенных крупными компаниями.
This is the name given to investments made from funds set aside by large companies.
В них не должны особо выделяться одна принимающая страна и предлагаться решения по вопросам, отложенным для рассмотрения на переговорах по окончательному определению статуса.
They should not single out one host country or prejudge issues set aside for final status negotiations.
А. Рекомендации/выводы, отложенные для последующего рассмотрения (пункт 86 документа A/HRC/WG.6/8/L.5)
A. Recommendations/conclusions set aside for subsequent consideration (paragraph 86 of document A/HRC/WG.6/8/L.5)
На второй части возобновленной пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея узнала об отсутствии непосредственной необходимости использовать отложенную сумму.
At the second part of the resumed fifty-eighth session, the General Assembly had learned that there was no immediate need to draw on the amount set aside.
Сумма непогашенных обязательств (включая предыдущие периоды), отложенная для этой цели, составляла по состоянию на 31 августа 1995 года 289 100 долл. США.
Currently the amount in unliquidated obligations (including prior periods) set aside for this purpose amounts to $289,100 as at 31 August 1995.
Япония полагает, что проблема запасов расщепляющихся материалов слишком важна, чтобы быть отложенной в сторону, и потребует интенсивных дискуссий в отношении наиболее подходящих способов ее решения.
Japan believes the problem of fissile material stockpiles is too important to set aside, and will require intensive deliberations on the most appropriate way of dealing with it.
Подобная ситуация может возникнуть в силу социально-экономической политики в государстве (например, в силу наличия отложенных программ для малых и средних предприятий (МСП) или организаций, находящихся в неблагоприятных районах), о чем говорилось в разделе II.А выше.
Such a situation may arise because of socioeconomic policies of the State (e.g. set-aside programmes for small and medium-sized enterprises (SMEs) or entities from disadvantaged areas) as noted in section II.A above.
У меня есть определённые отложенные средства.
I have certain funds set aside.
У меня еще остались деньги, отложенные от продажи хижины.
I still have some money set aside from the cabin.
Ну, есть ещё деньги, отложенные для аванса на покупку ресторана.
Well, there's that money we set aside for the down payment on the restaurant.
Как вы знаете, после вашей смерти наследник титула получит все, кроме сумм, отложенных для ваших дочерей и вдовы.
As you know, on your death, the heir to the title inherits everything, except for the sums set aside for your daughters and your widow.
что отложенные для них деньги тоже многому помогли, так как сирот с капиталом поместить гораздо легче, чем сирот нищих.
that the money set aside for them had also helped considerably, because it was much easier to place orphans with capital than poor ones.
И принялась рассматривать отложенную было вышивку.
She picked up the needlework she had set aside and looked at it.
— спрашивает Доррин, добавляя еще одно маленькое полешко к кучке уже отложенных дубовых обрезков.
Dorrin adds another short length of oak to the pile he has set aside.
– Я помню, вы говорили, что по понедельникам всегда ужинаете с Бирдом – художником, а на столе у вас лежит отложенная книга Скиры по искусству.
I remembered your saying that you always had dinner with Byrd the artist on Mondays. I noticed the Skira art book set aside on the table.
Он посмотрел вокруг и убедился, что помнит, где лежит меч, отложенный на ночь. – Ага, ноги. Сколько ног?
Looking around, he made certain he knew the location of his sword, removed and set aside during the night. “Hoy. Feet. How many feet?”
Это была часть, отложенная для оберштабсинтенданта, который всегда закрывал глаза при проверке. — Хватит! Я слышал все! — возмущенно кричит Порта. — Меня тошнит!
It was a cut which had been set aside for the Oberstabsintendant who always shut his eyes during the army check. ‘Now! I’ve heard everything!’ screams Porta in outrage. ‘I’m sickened!
Вот так случилось, что Вагнер, терзаясь чувством вины и тревогой, исследовал шкафчики и прочее имущество Фауста до тех пор, пока не обнаружил небольшое количество монет, отложенных для трат до следующего семестра, и изъял оттуда достаточно, чтобы заплатить врачу.
So it was that Wagner, with guilt and trepidation, searched through Faust's chests and belongings until he found the small store of coins set aside to last through the new semester's fees, and from it extracted enough to pay for a physician.
Опал боялась показывать ему одно из отложенных ею писем.
Opal dreaded having to show him one letter she had put aside.
Патриция закрыла глаза, поудобнее устроилась в кресле и решила поработать над проблемой, отложенной более двух недель назад.
Patricia closed her eyes, nestled into the couch and resumed work on a problem she had put aside more than two weeks before.
Было около часа. Сидя в постели, я нащупал рукой отложенную ночью книгу - "Проблематику звездных полетав" Старка.
It was almost one o'clock. Sitting up in bed, I made sure that nearby was the book I had put aside the previous night — On Interstellar Flight by Starck.
Она задвинула последний ящик на место, как имущество фараона, отложенное на загробную жизнь, — шансов использовать эти вещи у нее было не больше, чем у того фараона. Она закрыла и заперла мансарду.
She slid the last of the boxes into place, almost all her worldly goods stored like the effects of a dead pharaoh put aside for the afterlife—and, she thought, with about as much chance of getting used by their owner again—then closed and locked the attic.
– Ну да, его. Не одалживая много денег ни у своих близких, ни у родственников мужа, она сама встала на ноги, но пришлось потратить большую часть денег, отложенных на обучение Майкла в колледже.
“Ayuh, that. She kept on her feet without having to borrow too much from her folks, or anything at all from his, but she used up most of the money they’d put aside for little Mike’s college education in the process.
Взрыва не произойдет, если не случится инициирующего взрыва с достаточно высокой температурой. — Он указал на отложенный в сторону брусок пластита. — Сейчас это чуть ли не самая безвредная вещь во всем отеле. — Не могу сказать, чтобы мне от этого сильно полегчало, — сказала Кора.
The stuff won't go off unless there's a preliminary explosion with enough heat to do the job." He pointed toward the block he'd put aside. "Right now, that's one of the least dangerous things in this hotel." "I'm not encouraged," Cora said.
Среди твоих книг, так и не составивших цельную библиотеку, тем не менее можно различить мертвую или спящую часть, иначе говоря, собрание изданий, отложенных до поры до времени; возможно, ты читала их и даже перечитывала или не читала и никогда не прочтешь, но в любом случае хранишь (и смахиваешь с них пыль); и живую часть – те книги, которые ты читаешь в данный момент или собираешься прочесть;
Among your books, in this assortment that does not make up a library, a dead or dormant part can still be distinguished, which is the store of volumes put aside, books read and rarely reread, or books you have not and will not read but have still retained (and dusted), and then a living part, which is the books you are reading or plan to read or from which you have not yet detached yourself or books you enjoy handling, seeing around you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test