Translation for "отличительные" to english
Translation examples
adjective
- Отличительного цвета и/или с отличительным обозначением
Of a distinctive colour and/or with a distinctive sign
Он должен быть отличительного цвета и/или с отличительным условным обозначением.
It should be of a distinctive colour and/or with a distinctive sign.
ii) если нет, то каков/каковы отличительный критерий/отличительные критерии?
If not, what is/are the distinctive criterion/criteria?
a) Общие и отличительные элементы
(a) Common and distinctive elements
Это Ваша отличительная черта.
That is your mark of distinction.
Отличительные цветовые различия.
Distinct color variations.
На обоих отличительные шлемы.
Both wearing distinctive helmets.
- Нет, но это отличительно.
No, but it's distinctive.
Это... признак отличительной жестокости.
There... is a distinctive brutality.
Следы являются довольно отличительными.
The tracks are pretty distinctive.
Трехсторонняя пыльца, отличительные борозды?
Three-sided pollen, distinctive furrows?
Есть еще какие-нибудь отличительные черты?
Anything distinctive about it?
Пирсинг, побрякушки, отличительные особенности одежды?
Piercings, jewelry, distinctive articles of clothing.
Ну, это...это важная отличительная особенность.
Well, it's-- it's an important distinction.
Довольно отличительные... нанесены симметрично и равномерно.
Quite distinctive ... symmetrical and evenly spaced.
Малышка Ариана была не больше хлебного батона, да и отличительных черт у нее было мало.
The baby, Ariana, was a little longer than a loaf of bread and no more distinctive-looking.
Подразделения тут, разумеется, бесконечные, но отличительные черты обоих разрядов довольно резкие: первый разряд, то есть материал, говоря вообще, люди по натуре своей консервативные, чинные, живут в послушании и любят быть послушными.
The subdivisions here are naturally endless, but the distinctive features of both categories are quite marked: people of the first, or material, category are by nature conservative, staid, live in obedience, and like being obedient.
Но у него отличительная внешность.
But he's a distinctive-looking man.
— Млечный путь — не отличительный признак.
"That's no distinction.
Главная отличительная черта Фиппса — бесстрастие;
The distinction of Phipps is his impassivity.
– Нож, которым я воспользовался, имеет отличительную особенность.
The knife I used is - distinctive.
Все они носили отличительные хашимитские галабеи и клетчатые гутры.
They all wore the distinctive Hashimite robes and checkered turbans.
Отличительный след к этому времени был так же виден раджпутам, как и патанам.
The distinctive track, by now, was as unmistakeable to the Rajputs as to the Pathans.
Ткань, мой друг, имеет такие же отличительные черты, как и пальцы. – Он вынул обойму.
fabrics, my friend, have marks as distinct as fingers.
Он не сохраняет отличительного запаха конкретного человека, особенно когда прошло столько времени.
It doesn’t retain the distinctive scent that identified it as a particular person, especially after this long.
Появилось больше отличительных особенностей, когда он устремил взгляд на ту, что мыла его раны.
More distinctions appeared as he fixed on the one who had been washing his injuries.
adjective
* Действительность отличительного
* Validity of the distinguishing mark
К отличительным характеристикам относятся:
Distinguishing characteristics feature:
К отличительным особенностям относятся:
Distinguishing characteristics include:
Отличительный знак государства,
Distinguishing sign of issuing State .
В этом состоит отличительная особенность микрокредитования.
They are the distinguishing element of microcredit.
Какая-нибудь отличительная особенность?
Any distinguishing features or characteristics?
Какие-нибудь отличительные признаки есть?
Any distinguishing marks, anything anywhere?
А другие отличительные черты были?
Are there any other distinguishing features?
Никаких отличительных шрамов или татуировок.
Anyhow, no distinguishing scars or tattoos.
В общем, ни одежды, ни отличительных признаков.
So, no clothes, no distinguishing features.
У кота нет вообще никаких отличительных черт.
This cat literally has no distinguishing features.
Однако наш подозреваемый имеет одну отличительную особенность:
Our suspect does have one distinguishing feature, however:
Белый мужчина без отличительных особенностей.
White male. No distinguishing features and, as yet, no known cause of death.
… «Вторая отличительна я черта — учреждение общественной власти, которая уже не совпадает непосредственно с населением, организующим самое «себя, как вооруженная сила.
The second distinguishing feature is the establishment of a public power which no longer directly coincides with the population organizing itself as an armed force.
Она попыталась восстановить в памяти какой-нибудь его благородный поступок, какую-нибудь отличительную черту, которая бы доказывала его порядочность и опровергала нападки на него мистера Дарси.
She tried to recollect some instance of goodness, some distinguished trait of integrity or benevolence, that might rescue him from the attacks of Mr. Darcy;
Энгельс подчеркивает еще и еще раз, что не только в монархии, но и в демократической республике государство остается государством, т. е. сохраняет свою основную отличительную черту: превращать должностных лиц, «слуг общества», органы его в господ над ним.
Engels emphasized once again that not only under a monarchy, but also under a democratic republic the state remains a state, i.e., it retains its fundamental distinguishing feature of transforming the officials, the 'servants of society", its organs, into the masters of society.
Это их отличительная черта.
It is their distinguishing characteristic.
Никаких отличительных признаков.
No distinguishing marks or features.
Все отличительные черты убраны.
All distinguishing marks removed.
Никаких отличительных примет или татуировок.
He has no distinguishing marks or tattoos.
Я считаю, что это их самая отличительная черта.
I think that is their distinguishing characteristic.
– Специи – отличительная черта корейской кухни.
Distinguishing feature of Korean food is spices.
Это одна из отличительных черт ангелов.
It's one of the distinguishing characteristics that marks an angel.
Боюсь, что главной отличительной чертою Чарльза была лень.
Laziness was, I am afraid, Charles's distinguishing trait.
Какие-либо отличительные черты? – Она гумпа. – Замечательно. Что-то еще?
Any distinguishing characteristics?” “She’s a Goompah.” “Good. Anything else?
Оно было отличительным словом и приятно противопоставлялось простому слову «бульон».
It was a distinguished word, and pleasantly countered by the flatness of 'soup'.
adjective
Одной из отличительных черт работы этих учебных комплексов является воспитание граждан в духе экуменизма.
The Ecumenical Citizen Pedagogy is the differential issue of these educational complexes.
Эта взаимосвязь отличительных признаков группы также приводит к дифференциации в рамках каждой группы.
This intersection of group identities also results in differentiation within each group.
Они не обладают никакими отличительными чертами, позволяющими считать их в подлинном смысле нацией или этнической группой по собственному праву.
They had no differentiating features making them a nation or ethnic group in their own right.
Отличительной особенностью последних 40 лет стало углубление различий между развивающимися странами с точки зрения экономической структуры и уровня развития.
An important feature of the last 40 years is increasing differentiation amongst developing countries in terms of economic structure as well as level of development.
Одной из отличительных черт работы учебного комплекса является подготовка граждан в духе экуменизма, пропагандирующая духовные ценности и формирующая у них правильное понимание солидарности.
The differential of this educational complex is the process of the Ecumenical Citizen Pedagogy, introducing values of Spirituality, an accurate taste for Solidarity practices in students' character.
Привязка вознаграждения за труд к уровню должности является отличительной чертой системы вознаграждения гражданских служащих, и в ее основе лежит описание функций, выполняемых в этой должности.
Setting of salary per position, which in its essence differentiates the salary of the civil employee, relies on the description of the work for that work position.
Экспортеры из развивающихся стран сталкиваются с практически непреодолимыми трудностями в том, что касается придания их продукции отличительных черт и создания новых торговых марок, способных конкурировать с существующими всемирно признанными торговыми марками.
Difficulties are almost insurmountable for developing country exporters to differentiate their products and establish new brand names to compete with the existing globally accepted ones.
41. Масштабы нынешнего проявления проблемы наемнической деятельности требуют изучения вопроса иностранного гражданства как элемента, который, как в настоящее время считается, является отличительным признаком и определяющим фактором, позволяющим установить факт наемничества.
41. The issue of mercenary activity has so many ramifications nowadays that attention must focus on the matter of nationality, which hitherto has been considered as a means of differentiation and a determining factor in the definition of a mercenary.
Это положение Трудового кодекса расширяет конституционный принцип, добавляя новые отличительные признаки, которые не могут влиять на размер заработной платы работника за труд одинаковой ценности, а именно возраст, цвет кожи и политические убеждения.
This provision of the Labour Code expands the constitutional principle by adding other grounds which may not be used to justify differentials in the remuneration of workers performing work of equal value: age, colour and political opinions.
Направление, указанное Мазонгом, было вполне определенным, а потому путешественники надеялись, что они успеют застать Борокии на прежнем месте. Падаван не переставала удивляться, каким образом привычки и ритуалы одного клана могут сочетаться с другим. Судя по рассказам Киакхты, каждый из них имел свои собственные отличительные черты
Mazong's directions had been quite specific, though they still had to take into account his admonition that the Borokii might be on the move. She wondered how their habits and rituals would compare to those of the Yiwa. Within the numerous clans of the Alwari, Kyakhta had told her, there existed much differentiation.
adjective
Отличительной чертой Организации Объединенных Наций должна быть всеохватность, а не дискриминация.
The hallmark of the United Nations should be inclusiveness, not discrimination.
Растущая расовая дискриминация в некоторых регионах разжигается боязнью терроризма, неверными представлениями об отличительных особенностях или волнениями из-за конкуренции на рынке труда.
Growing racial discrimination in some regions was fuelled by fear of terrorism, misconceived perceptions of identity or anxiety over competition for employment.
Он подчеркнул основные отличительные черты правозащитного подхода к сокращению масштабов нищеты, такие, как права и обязанности, отчетность, равенство, недискриминация и участие.
He underlined the essential characteristics of a rights-based approach to poverty reduction, such as rights and obligations, accountability, equality, non-discrimination and participation.
Нарушение способности распознавать отличительные признаки приводит к большим неприятностям.
An impairment of set-background discrimination can get you into a heap of trouble.
Джейсон знал, что как раз в этот момент видеокамера изучает радужную оболочку его правого глаза, передавая содержащуюся в нем массу отличительных черт на центральную базу данных, которая, в свою очередь, сравнивала изображение его глаза с тридцатью тысячами других, введенных в файл.
Jason knew that a video camera had just that instant electronically interrogated his right iris, transmitting a host of unique discriminators contained within his eye to a central database, which, in turn, compared the image of his iris to the thirty thousand residing in that computerized file.
adjective
Средства платежа являются основным отличительным фактором, а мотивы платежа имеют второстепенное значение.
The means of payment is a major discriminatory factor and the rationale behind the payment is subsidiary.
10. Нынешний этап перемен диктует необходимость сохранить главные отличительные черты оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, а именно ее многосторонний, универсальный, недискриминационный, нейтральный и беспристрастный характер, стремление к достижению согласия.
10. In the current climate of change, it was important to safeguard the fundamental characteristics of the Organization’s operational activities: namely, their multilateral, universal, non-discriminatory, neutral, impartial and grant nature.
Определение понятия "дискриминационный" приводится в статье 26 (3) и включает ссылки на различные виды обращения с различными лицами, определяемые полностью или главным образом в зависимости от присущих им отличительных признаков, таких, как раса, место происхождения, политические убеждения, цвет кожи или вероисповедание.
The definition of the term "discriminatory manner" is outlined in article 26 (3) and includes references regarding different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, place of origin, political opinions, colour or creed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test