Translation for "отли" to english
Отли
Translation examples
Например, в Албании из медных гильз от боеприпасов, собранных детьми, отлит трехметровый <<Колокол мира>> в Тиране.
By example, in Albania a three-metre-tall peace bell in Tirana was cast from the brass ammunition cartridge cases collected by children.
А отлить можно?
How about casting?
Отлит из бескрайних песков
Cast of endless sands,
Можно отлить новую раму.
We could cast a new frame.
Церковь попросила отлить венец.
The church wanted us to cast a pentacle.
Я сам отлил эти пули. - Хорошо.
I cast these bullets myself.
Дожили, колокола некому отлить.
What have we come to? ! There's no one to cast a bell!
Дон Пасс и Джон Стоу отлили колокол.
Well, John Pass and John Stow cast the bell.
Этот колокол был отлит из той же формы, что и знаменитый в Филадельфии.
This bell was cast from the same mold as that famous one in Philadelphia.
В то время он носил знаменитое название, много других отлили из той же формы.
Whilst that bell carries the famous name, many others were cast from the same mold.
Я заставил своих подчиненных расплавить один из ваших ангельских клинков, отлить из него пули.
I had my RD people melt down one of your angel blades cast it into bullets.
- Его отлила Фьяметта?
Fiametta cast this?
Он и сам теперь был словно отлит из металла.
He, himself, was now rigid as a figure cast in metal.
Словно он был отлит Генри Муром.
As if he had been cast by Henry Moore.
- Стрэттон обратился к автомату: - Отлей тело.
Stratton addressed to the automaton. "Cast a body;
Их имена следовало бы отлить в бронзе.
Now, those were names worthy to be cast in bronze.
- Когда Вителли собирается отлить кольцо?
When does Vitelli now plan to cast the ring?
Когда он будет отлит, то прославит мое имя вовеки!
When this is cast, it will glorify my name forever.
Ферранте поговаривает о том, чтобы отлить моего Персея.
Ferrante talks of having my Perseus cast.
В отличие от Фейна, президент Руководящего Совета был отлит по другому шаблону — если только к такому податливому человеку вообще подходило слово «отлит».
The GCES President had been cast from a different mold than FEA Fane—if a man so malleable and apprehensive could be said to have been “cast” at all.
Потому предлагаю для преподнесения отлить его в бронзе (за мой счет).
I suggest, therefore, that I should have it cast in bronze for presentation (at my own cost).
Мне надо в Отли.
I've got to get to Otley.
Сэр Дональд Отли на 1 ой линии!
Sir Donald Otley on line 1!
Да, ты уже предлагал оплатить бензин на дорогу в Отли.
Yeah, like the time you offered me petrol money for that league game in Otley!
– Издание окажется довольно дорогим, – запротестовал мистер Отли.
‘It will be pretty expensive,’ objected Mr Otley.
После того, как роман был переписан начисто, мисс Баттери аккуратно сложила рукопись и послала по почте своему кузену, мистеру Джилберту Отли, младшему партнеру маленького, но прогрессивного издательства «Ньюсхэм и Отли».
After that the book was packed up, and dispatched by the mail to Miss Battery’s cousin, Mr Gilbert Otley, junior partner in the small but aspiring firm of Newsham & Otley, Publishers.
Ни рукопись, ни сопроводительное письмо кузины не произвели на мистера Отли особого впечатления.
Mr Otley, receiving the manuscript and perusing the accompanying letter from Miss Battery, was unimpressed.
– Да, но можешь быть уверен, что леди Каролина заплатила за это, – возразил мистер Отли.
‘Ay, but you may depend upon it Lady Caroline paid for it,’ retorted Mr Otley.
Он некоторое время проживал на Бонд-стрит в доме мистера Отли, суконщика.
He has resided in Bond Street, at a Mr. Otley's, a woollen draper, for some time.
Когда мистер Отли справедливо указал, что они раньше не издавали подобных книг, Ньюсхэм язвительно ответил, что если эта книга будет раскупаться лучше трех предыдущих, то он не видит причин для сомнений. – Но будут ли ее покупать? – возразил мистер Отли. – Сюжет не так уж и интересен… я бы даже назвал его безумным!
and when Mr Otley pointed out to him that it was not such a book as they had been used to produce he replied caustically that if it enjoyed better sales than had the last three of these works he for one should not complain. ‘But will it?’ said Mr Otley.
– А чей образ она хочет изменить? – с беспокойством поинтересовался мистер Отли. – Я хочу сказать, судя по всему, это вполне реальное лицо.
‘Who is the fellow—I mean the real fellow—she wants to alter?’ asked Mr Otley uneasily.
Мистер Отли, к которому обратилась безымянная молодая леди в ужасном наряде, объявившая себя автором «Пропавшего наследника», чуть не лопнул от любопытства.
Mr Otley, confronted by a nameless lady in an ugly stuff gown who announced herself to be the authoress of The Lost Heir, almost burst with curiosity.
У Фебы было очень секретное и неотложное дело, поэтому она совсем не хотела, чтобы кучер леди Ингхэм сообщил потом ее светлости, что первым же местом, куда отправилась ее внучка, была контора издательства «Ньюсхэм и Отли».
Phoebe had a piece of very secret business to transact, and she by no means wished Lady Ingham’s coachman to report to his mistress that her first port of call had been the offices of Messrs Newsham & Otley, Publishers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test