Translation for "откусывая" to english
Откусывая
verb
Translation examples
verb
И ты ешь их, откусывая их кричащие морды, пока те ещё живы.
And you eat it, you bite off its screaming face while it's alive.
– невозмутимо произнес он, откусывая очередной кусок мяса.
he explained calmly as he tore another bite off of his meal.
— И какое искушение, — с усмешкой вторит ей Доррин, принюхиваясь к восхитительному аромату меда и орехов карна. — Ты так циничен? — Может быть, — отзывается юноша, откусывая чуть ли не половину коржика.
"Such temptation," snorts Dorrin as he picks up the cake, sniffing the aroma of fresh-baked pastry and warm honey and carna nuts. "You're so cynical." "Perhaps." He bites off half the pastry.
verb
– И тебе спасибо, Коралина Джонс, – сказала девочка с крыльями, откусывая кусочек от очередного цветка.
“The pleasure is ours, Coraline Jones,” said the winged girl, nibbling another honeysuckle blossom.
Город на линии горизонта соприкасался с солнечным диском, и самые высокие башни вгрызались в светило, откусывая от него целые ломти.
The sun was touching the city skyline and hunks were being nibbled out of it by the topmost towers.
— Я очень интересуюсь убийством госпожи Харумэ, — сказала она, откусывая кусочек сушеного абрикоса. — Что вам о нем известно?
“I’m very interested in the murder of Lady Harume,” she said, nibbling a dried apricot. “What do you know about it?”
Джули расставила стулья полукругом с одной стороны кровати, и мы сидели, откусывая от пирога и прихлебывая сок.
Julie had arranged four chairs in a shallow curve facing one side of the bed, and there we sat nibbling the cake and sipping the juice.
— Почти полночь, — отвечаю. Я сковыриваю шоколадный цветочек с торта и с наслаждаюсь, откусывая по малюсенькому кусочку. Плевать мне на хорошие манеры.
“Almost midnight,” I reply. I pluck a chocolate flower from a cake with my fingers and nibble on it, so beyond worrying about manners.
Аккуратно откусывая сдобную булочку и балансируя с чашкой чая на колене, Эркюль Пуаро предоставил себя в полное распоряжение своей хозяйки.
Nibbling delicately at a scone and balancing a cup of tea on his knee, Hercule Poirot allowed himself to become confidential with his hostess.
– Выходит, я напрасно не сориентировала свою программу на выявление «искры божией», – вернулась к теме разговора Хемингуэй, откусывая от сэндвича с копченой семгой.
'I could kick myself for not working out a program more skewed towards charisma,' said Dr Hemingway as she nibbled on a smoked salmon sandwich.
Он не спеша закончил обед, откусывая по кусочку то от одного, то от другого, задумчиво посматривая на лошадь. Это было воистину величественное животное, пригодное скорее для быстрой и ровной поступи, чем для каких бы то ни было боевых действий.
He nibbled a bit of this and that, looking contemplatively at the horse—a magnificent animal, although it was chosen for speed and smoothness of gait rather than fighting ability.
Прихлебывая чай и откусывая печенье, сэр Чарлз завел разговор о том, ради чего они приехали. — Думаю, вы слышали, миссис Милрей, о трагической смерти мистера Беббингтона, который раньше служил тут викарием?
As they nibbled and sipped, Sir Charles came to the object of their visit. “I expect you’ve heard, Mrs. Milray, all about the tragic death of Mr. Babbington who used to be vicar here?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test