Translation for "откупорена" to english
Откупорена
Translation examples
Я сам его откупорил.
! I uncorked it myself.
Он ещё откупорил бутылку.
He also uncorked a bottle.
Я откупорю вино, Найлс.
I'll uncork the wine, Niles.
Боюсь, откупорилась ярость Винсента.
I'm afraid Vincent's rage has become uncorked.
"Откупорено: винодельческие округа центральной Пенсильвании".
Uncorked... the wine counties of central Pennsylvania.
- Откупорить кувшин и выпустить джина.
- Uncork the bottle and let the genie free.
Это прекрасный повод откупорить несколько настоящих бутылочек.
I think it's time to uncork some real bottles
Клешня удержит Вашу сигарету пока Вы откупорите пивко
The claws hold your cigarette while you uncork a "brew-skye."
Не опаздывай этим вечером. Я откупорю по случаю Chateau Latour 1928 года.
I'm uncorking a case of 1928 Chateau Latour.
Значит, я не бутылка Бордо, которую ты намерен "откупорить"?
So I'm not just some '82 Bordeaux... you wanna "uncork and pork"?
Слизнорт откупорил одну из принесенных им бутылок с вином.
Slughorn uncorked one of the bottles of wine he had brought.
По такому случаю тетя Петунья накрыла праздничный стол, а дядя Вернон откупорил несколько бутылок вина.
Aunt Petunia cooked a fancy dinner and Uncle Vernon uncorked several bottles of wine.
— Думаю, что да, — ответил Дамблдор, достал из-за пазухи очередной флакон с серебристыми воспоминаниями и откупорил его движением волшебной палочки.
“Yes, I expect so,” said Dumbledore, withdrawing a fresh bottle of silver memories from inside his robes and uncorking it with a prod of his wand.
Гарри с досадой откупорил ярко-зеленое зелье, взятое со стола Слизнорта, вылил его в котел и запалил огонь.
Annoyed, Harry uncorked the poison he had taken from Slughorn’s desk, which was a garish shade of pink, tipped it into his cauldron and lit a fire underneath it.
Лениво подумав о том, сколько эльфов уже отпущено на свободу, хотели они ее или нет, Гарри откупорил чернила, обмакнул перо и, занеся его над гладким желтоватым пергаментом, глубоко задумался.
Wondering vaguely how many elves had now been set free whether they wanted to be or not, Harry uncorked his ink bottle, dipped his quill into it, then held it suspended an inch above the smooth yellowish surface of his parchment, thinking hard… but after a minute or so he found himself staring into the empty grate, at a complete loss for what to say.
Биф откупорил флакон.
Biff uncorked the bottle.
Потом он откупорил бутылку.
Later he had uncorked a bottle:
Мы откупорили вторую бутылку.
We uncorked the other bottle.
Кларет откупорили и разлили по рюмкам.
The wine was uncorked and poured.
Он откупорил ее и сунул тому в руку.
He uncorked it and handed it over.
Я откупорил вторую бутылку вина.
I uncorked the second bottle of wine.
Он откупорил фляжку и поднес к губам.
He uncorked the flask and put it to his lips.
Лючано откупорил вторую банку. — Отвечай! — Нет.
Luciano uncorked a second can. - Answer! - Not.
Тиу откупорил ее и принюхался с видом знатока.
Tiu uncorked it and sniffed at it critically before pouring.
Тот откупорил бутылку и опустошил её залпом.
He uncorked it and drank it straight down in one.
Ингалф откупорил кожаный мех и разлил мед по глиняным чашам.
Unsealing a leather costrel, Ingulf poured mead into two earthenware cups.
Решительным движением откупорил его, вылил бесцветную жидкость в только что приготовленный салат.
With one quick, decisive gesture, he unsealed the vial and poured the clear, colorless liquid it contained into the salad he had just made.
– Боюсь, вы опираетесь на сломанный тростник. – Его пустой, рассеянный взгляд, казалось, вычерчивал на небе какие-то схемы. – Пока эти мозги не откупорятся, если они вообще откупорятся, я должен повторить, принося униженные извинения, что не могу помочь вам с методом.
"You lean on a broken reed, I fear." His vacant, feeble-minded gaze seemed to be tracing a pattern along the sky. "Until these wits are unsealed, if in fact they are ever unsealed, I must repeat in abject apology that I can't help you with the method.
Затвердевшая смола на горлышке свидетельствовала о том, что фляга была когда-то герметически закупорена. Ее распечатали и откупорили, потом снова заткнули вместо пробки втулкой из просмоленного троса.
There was a ring of tar round its neck, showing that it had been hermetically sealed. Now it was unsealed and open. They had, however, replaced in the flask a sort of bung made of tarred oakum, which had been used to cork it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test