Translation for "открытым" to english
Translation examples
verb
c) в открытые транспортные средства или в открытые контейнеры.
(c) in open vehicles or in open containers.
Открытая декларация правительства, Открытое правительственное партнерство.
- Open Government Declaration, Open Government Partnership
Ее главная роль состоит в том, чтобы быть открытой - открытой для новых реалий в многогранном мире, открытой для новых социальных и культурных чаяний и открытой для глубоких изменений в парадигмах.
Its primary role is to be openopen to new realities in a multifaceted world, open to new social and cultural aspirations and open to a dramatic change in paradigms.
Открытые семинары, как следует из их названия, открыты для всех военнослужащих.
The open seminars, as their name indicates, are open to all soldiers.
с) открытого использования интеллектуальных ресурсов и продуктов (Открытость);
(c) Open use of intellectual resources and products (Openness);
Но если дверь открыта, то она открыта.
If it's open, it's open, right?
Теперь мои глаза открыты. Широко открыты.
And now my eyes are open- wide open.
День открытых дверей!
Door's open!
- У вас открыто?
- It's open?
Здесь днем нельзя на открытых местах, совсем нельзя.
Not safe to stay in the open in these places.
Никакого открытого нарушения Конвенции не будет.
No open defiance of the Convention.
Дверь оставили открытой.
The door was left propped open , she thought.
— Окно-то было открыто, — ответил Гарри. — Я открыл его сам, чтобы вдохнуть воздуха.
“The window was open,” said Harry. “I opened it to breathe.”
Гарри ни разу не видел ее открытой.
Harry had never seen it open.
Ты имел в виду, что они живут в открытой Пустыне?..
They live in the desert, in the open, is that why?
Но она выбрала свою участь с открытыми глазами.
But she had chosen it with her eyes open;
А затем вылетела в открытое окно.
Then he flew off through the open window.
Я прошел мимо открытой двери;
I passed along, and the parlor door was open;
— Дверь была открыта? — Да, открыта.
"Was the door open?" "Yes, it was open.
Ты куда, на открытие? - Какое открытие?
Are you coming to the Opening?’ ‘What Opening?’
Дверь была открыта – может быть, чуть-чуть, но открыта.
The door was open—just a little maybe, but open.
Шторы должны быть закрыты или открыты? — Открыты. — Я сделаю.
Should the draperies be open or closed?" "Open."
Было ли это открытием?
Was that an opening?
– Нет, ничего открытого.
No, it is nothing so open.
verb
Наше руководство также просит местные власти круглосуточно держать открытыми каналы связи.
As well, our important officials want local officials to maintain unblocked communication channels for 24 hours.
Я посчитала, что такая поза сохранит открытыми дыхательные пути.
I hoped that by holding him that way I could keep his airway unblocked, keep him from choking.
Но когда меня вели по главному зданию, мне удалось выглянуть в открытое окно, тогда-то мне и показалось, что я вижу наружную стену резиденции Старого Тайлера.
But I got a glimpse through an unblocked window as I was being brought through the main building, and I think I saw the Tyler Mansion's outer wall.
Это было очень довольно хорошее место, широкая площадь под открытым небом, но в сердце моем была боль, потому что я знал, что он оказался бы очень счастливее лежать высоко в горах.
A nice enough place it was, lying beneath unblocked sky, but my heart was sore because I knew he would be more happy up high in the mountains.
verb
Мы знали, что это неудобное открытие рано или поздно состоится.
We knew this inconvenient discovery would turn up sooner or later.
Он заговорил о своих последних открытиях и выводах.
He talked on, of his recent investigations, and what they'd turned up.
Бог протянул другую руку открытой ладонью вверх:
God held out His other hand, its palm turned up.
Место было открытое, и холодный ветер сразу же обхватил его. Уэксфорд поднял воротник пальто.
In this exposed place the sharp wind caught him and he turned up the collar of his coat.
Мальчик не издал ни звука, его била дрожь, и он в ужасе смотрел на все широко открытыми глазами.
The boy made no noise at all, but only shivered. His eyes were wide and shocky, turned up to hers.
Она говорила с нами открыто, не думая о том, что сказанное ею появится позже на первой странице, – он помолчал.
No sense that any of what she was sayin might later turn up on page one.” He paused.
Штурман поднял свой воротник и отогнул вниз поля зюйдвестки, оставив открытым только лицо.
The navigator has turned up his collar and drawn his sou’wester down over his face.
Но на пути у него возник Банитчи и пошел рядом, провожая через Шепчущую дверь и по открытым для публики коридорам.
But Banichi turned up in his path, and fell in with him, escorting him through the Whispering Port and into the public halls.
verb
- <<Нет>> -- Африке, которая до сих пор не сумела открыто подойти к решению непростого и, с чем нельзя не согласиться, деликатного вопроса об африканской денежной единице.
:: No to an Africa that still does not know how candidly to broach the challenging and delicate matter of a single African currency.
9. Проблемы, стоящие перед нами, были выставлены на открытое и откровенное обсуждение уже не за закрытыми дверями или в тайне, когда его проводило руководство без участия широкой общественности.
9. The problems facing us were candidly broached and no longer discussed only behind closed doors or in secret by leaderships, with peoples excluded.
К тому же, едва заговорив об этом, обнажу свои чувства и вскоре захочу говорить о Фюсун искренне и честно, без насмешек, как того требует её открытость и искренность, и друзья сразу поймут, что я влюбился не на шутку.
For I knew that as soon as I broached the subject, I would find my calculated and affected mockery crumbling under the weight of my passion, until my longing to speak of Füsun sincerely could no longer be denied, and my friends would conclude that I was indeed undone.
verb
Дверь была открыта.
  The door was unbarred.
- Хотя вряд ли они оставляют двери открытыми на ночь.
But I hardly think they will unbar their doors at night.
Сторож стоял, небрежно облокотившись у открытой двери клетки, в которую я был заключен.
The guard lolled before the unbarred gate of the cage which confined me.
Двери своего замка я всегда держал для них открытыми, в залах было тепло, повсюду в каминах горел огонь.
I kept all my doors unbarred to them, and my halls warm with fires everywhere.
— Возможно, — заметил Ингольд в ответ на вопрос Руди. — Хотя вряд ли они оставляют двери открытыми на ночь.
“Possibly,” Ingold replied, in answer to his question. “But I hardly think they will unbar their doors at night.”
Снаружи уже совсем стемнело. Ведущая на территорию белых дверь была незаперта. Ее оставил открытой фон Хорн по собственному злому умыслу, а профессор по фатальному совпадению впервые забыл проверить, заперта ли она на ночь.
      It was now quite dark without. The door leading to Professor Maxon's campong, left unlatched earlier in the evening by von Horn for sinister motives of his own, was still unbarred through a fatal coincidence of forgetfulness on the part of the professor.
Он был очень ловок и быстр, но я, пожалуй, оказался сильнее и уже готовился одержать над ним верх, собираясь швырнуть его на палубу, как он вдруг выскользнул у меня из-под руки, и я, не удержавшись, пролетел вперед и чуть не упал, точно ломился в открытую дверь.
He is very quick; but I am a little stronger, I think, and I felt I was going to win the first fall; but just as I was about to throw him to the deck, he slipped from under my arm so that I was left like a man who tries to break an unbarred door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test