Translation for "открепительными" to english
Открепительными
Translation examples
Перемещенные лица в других районах Хорватии голосовали по открепительным талонам в 645 избирательных пунктах на 75 избирательных участках.
The displaced persons elsewhere in Croatia cast absentee ballots at 645 polling stations in 75 polling locations.
В их число входили избирательные участки, созданные для того, чтобы приблизительно 63 000 внутренне перемещенных лиц, имеющих право голоса, могли проголосовать по открепительным талонам за кандидатов в мухафазе их происхождения.
This included polling stations to accommodate the approximately 63,000 eligible internally displaced persons to vote by absentee ballot for their governorate of origin.
Проживающие в настоящее время в районе лица голосовали в 193 избирательных пунктах района, включая 30 участков для голосования по открепительным талонам за кандидатов в органы за пределами района.
Persons currently living in the region voted at 193 polling stations in the region, including 30 locations for absentee voting for authorities outside the region.
Граждане островов Теркс и Кайкос, находящиеся за границей, лишены права голоса на основании строгих требований в отношении постоянного проживания, в то время как граждане управляющей державы могут голосовать с помощью открепительных талонов.
Expatriate citizens of Turks and Caicos were disenfranchised by onerous residency requirements, whereas citizens of the administering Power were allowed to vote by absentee ballot.
45. В мае коалиция гражданских объединений бошняков организовала кампанию по регистрации избирателей, с тем чтобы те, кто проживали в Сребренице ранее, регистрировались либо в качестве ее жителей, либо взяли открепительные талоны для голосования в другом месте.
45. In May, a coalition of Bosniak civil groups organized a registration campaign to encourage former Srebrenica residents to register either as residents, or as absentee voters.
151. Федеральный закон от 4 октября 2010 года № 263-ФЗ "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с уточнением порядка использования открепительных удостоверений при проведении выборов и референдумов" направлен на реализацию положения Послания Президента Российской Федерации Федеральному Собранию Российской Федерации от 12 ноября 2009 года, касающегося принятия необходимых мер для предотвращения незаконных действий с открепительными удостоверениями при проведении выборов и референдумов.
151. Federal Act No. 263 of 4 October 2010, concerning amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with improving the procedures for the use of absentee ballots during elections and referendums, is aimed at carrying out the message addressed by the President to the Federal Assembly on 12 November 2009 on the adoption of measures needed to prevent unlawful acts involving absentee ballots during elections and referendums.
ЗГВЗР и Закон об обеспечении избирательных прав военнослужащих и граждан, находящихся за рубежом, защищают право военнослужащих, членов их семей, а также граждан США, находящихся за рубежом, регистрироваться и голосовать по открепительным удостоверениям в ходе выборов в федеральные органы власти.
UOCAVA and the MOVE Act protect the right to register and vote absentee in federal elections for members of the armed services, their families, and overseas citizens.
Речь, в частности, идет о стандартных требованиях к системам голосования, в том числе о том, чтобы в них предусматривалась возможность использования нескольких языков; о стандартных требованиях к предварительному голосованию; о требовании к каждому штату составить единый интерактивный компьютеризованный список избирателей; и о стандартах голосования по открепительным талонам.
These include, for example, standards for voting systems, including alternative language accessibility; availability of provisional voting; standards for provisional voting; requirements for each state to create a single, interactive, computerized statewide voter registration list; and standards for absentee balloting.
Соответствующие изменения, внесенные в законодательство о выборах, относящиеся к открепительным удостоверениям, заслужили позитивную оценку Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (далее - БДИПЧ/ОБСЕ) в Предвыборном оценочном отчете БДИПЧ/ОБСЕ по выборам депутатов Государственной Думы 4 декабря 2011 года.
The relevant amendments to the electoral legislation concerning absentee ballots were favourably assessed in the final report of the Organization for Security and Co-operation (OSCE) Office for Democratic Institutions on the elections to the State Duma held on 4 December 2011.
202. Помимо ЗСПВ министерство юстиции продолжает следить за соблюдением требований и других законодательных актов, таких, как Закон 1965 года об избирательных правах с внесенными в него поправками, Закон 1986 года об единообразном голосовании граждан по открепительным талонам за рубежом (ЗГОТЗ) и Закон 1993 года о национальной регистрации избирателей.
202. In addition to enforcement of HAVA, the Justice Department continues to enforce other voting legislation, including the Voting Rights Act of 1965, as amended, the Uniformed and Overseas Citizen Absentee Voting Act of 1986 (UOCAVA), and the National Voter Registration Act of 1993.
Я проголосовал по открепительному талону.
I voted absentee.
Но открепительные еще не посчитали.
They haven't counted the absentee ballots yet, though.
Мой открепительный талон для голосования из Стоун Маунтин.
My absentee ballot from Stone Mountain.
- Открепительные будут в твою пользу, ты же знаешь.
Absentees will favor you, Nicky. You know this.
- Майк прав. И открепительные будут в твою пользу.
Mike's right, the absentee ballots are gonna favor you.
- Уже отстаю на пару дюжин, так что будет, видимо, пересчет. Открепительные, может.
No, I'm down a few dozen now, so it's gonna come down to a recount, but... maybe the absentee ballots.
— Я бы направил тебе открепительный бюллетень, если бы точно знал, где ты, — пошутил мэр. — Добро пожаловать домой, Джонни. — Благодарю вас, сэр.
"I'd have sent you an absentee ballot if I'd known exactly where you were," the mayor joked. "Welcome home, Jonny." "Thank you, sir."
Мысленно она напомнила себе, что надо взять открепительные талоны – они с Колином в ноябре будут в Нью-Йорке, а каждый голос против Никсона важен.
She reminded herself to make sure to apply for absentee ballots for herself and Colin, because they were going to be in New York in November and every vote against Nixon was going to be precious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test