Translation for "откормить" to english
Откормить
Translation examples
Система откорма
Feeding System
Поэтому ты решил меня откормить? Да.
Decided to feed me?
Им надо много мяса, чтобы откормить новую самку.
They want lots of meat to start feeding up a new ' mother.
Она обняла его. — Ты такой худой. Придется мне тебя откормить.
‘You're too thin,' she said. ‘I'm going to have to feed you up.
Он прославился в своей части графства теоретическими познаниями и практическими успехами в сельском хозяйстве и создал труд «О выращивании кормовых трав и об откорме скота», снискавший немало похвал на собраниях фермеров.
He became rather distinguished in his side of the county as a theoretic and practical farmer, and produced a work on the "Cultivation of Green Crops and the Economy of Cattle-Feeding" which won him high congratulations at agricultural meetings.
— А откуда тебе известен мой язык, о таинственный голос? — полюбопытствовал Ринсвинд. — А с чего ты взял, шо он мне известен? — в ответ спросил голос. — Я щас говорю на своем языке, а ты понимаешь. А вообще, друг, надо бы тебя откормить. Ща я тебя запою. Жратву будешь находить только так.
There's always a beaut feed if you know where to look, mate.' 'How come you're speaking my language, mystery voice?' said Rincewind. 'I ain't,' said the voice.
с) 2 000 животноводческих мест для свиней на откорме
2 000 livestock places for fattener pigs
Уборка, хранение и использование навоза применительно к органическим соединениям - свиньи на откорме, свиноматки
Manure management regarding organic compounds - Fattening pigs, Sows
Уборка, хранение и использование навоза применительно к азотным соединениям - свиньи на откорме, свиноматки
Manure management regarding nitrogen compounds - Fattening pigs, Sows
Они занимаются, в частности, предпродажным откормом в клетках атлантической трески или пойманного в открытом море тунца.
This includes Atlantic cod or wild-caught tuna fattening in sea cages before sales.
2. сельское хозяйство (разведение кур - разведение и откорм овец, коз и крупного рогатого скота молочного направления);
2. Agricultural activities (raising chickens - raising and fattening sheep, goats and dairy cattle);
Существующие помещения для содержания животных на свинофермах и птицефермах с более чем 2 000 свиней на откорме или 750 свиноматок или 40 000 голов птицы
Existing pig and poultry housing on farms with >2,000 fattening pigs or >750 sows or >40,000 poultry
ii) В общей сложности выполнены 44 микропроекта по разведению свиней на откорм при поголовье 500 животных; бенефициарами стали 4 787 членов семей.
(ii) A total of 44 pig-breeding and -fattening microprojects, with a herd of 500 animals, benefiting 4,787 members of families.
Что касается свиней, то около 70% животных содержатся в хозяйствах с поголовьем скота более 200 единиц (это применимо как к свиньям на откорме, так и к свиноматкам).
For pigs, approximately 70 per cent of animals are on farms with more than 200 livestock units (this applies to both fattener pigs and sows).
К их числу относятся: проект сельскохозяйственного кооперативного центра Азан по консервированию и заготовкам продуктов питания и овощей для сбыта внутри страны с годовым объемом производства 20 000 тонн; проект фермы Фатх аль-Рахман в аль-Вазаяхе, мухафаза Таиз, по разведению и откорму 300 голов овец; проект фермы Марсах в Харибе, мухафаза Даммар, по разведению и откорму 150 голов овец.
They include: Azan Agricultural Cooperative Centre Project to preserve and prepare food and vegetables for domestic marketing with an annual output capacity of 20 000 tons; Fath al-Rahman Farm in al-Waza٬iyah, Ta٬izz, for the breeding and fattening of 300 head of sheep; and Marsah Farm in Harib, Dhamar for the breeding and fattening of 150 head of sheep.
- Откормить ее решили?
- Fattening her up, huh?
Мы откормим тебя!
We'll fatten you up!
Мы должны тебя откормить!
We must fatten you up!
Попробуем ее слегка откормить.
We'll try and fatten her up.
Нам надо тебя откормить.
We need to fatten you up.
Нам прийдется тебя откормить.
We'll have to fatten you up.
Стеймарк / Остерич выведены для оптимального откорма.
amounted to fatten up.
Откормим вас на убой!
Gotta fatten you up for the slaughter.
Похоже на откорм скота.
Fattening up the cows for the milk.
Придется мне тебя откормить.
I'm gonna have to fatten you up.
Ну ладно, мы откормим тебя для волков.
Well, we’ll have to fatten you up for the wolves.
Да нет, думаю, их собирались откормить и съесть.
No, I think they planned to fatten them up and eat them.
Мы откормили овечку – она готова для заклания!
We have fattened the sheep for him before he kills it.
Надо будет немного откормить тебя, чтобы на твоих прыщавых щеках появился хоть какой-то румянец.
We must fatten you up, put some color into those pimpled cheeks.
Полагаю также, что нам не стоит бояться того, что они решили нас откормить, чтобы потом скушать.
Nor, I think, do we need to fear that they are fattening us for the slaughter.
— Ясно. Я дам мисс Бедпен двадцать четыре часа, чтобы она вас откормила.
“OK. I’m giving Miss Bedpan twenty-four hours to fatten you up.
Он уже было хотел отправить ее в зоопарк, но сначала отдал мне, чтобы я ее откормила.
He’d already decided to send her back east to a zoo, but he gave her to me to fatten up first.
Каждые две недели Бувар пускал кровь быкам, чтобы поскорее их откормить.
Finally, in order to fatten his oxen the more quickly, he blooded them for an entire fortnight.
Этому агнцу скряга дает откормиться, ставит его в загон, убивает, жарит, ест и презирает.
This lamb it is which the miser fattens, puts in his fold, slaughters, cooks, eats, and then despises.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test