Translation for "откладывание" to english
Откладывание
noun
Translation examples
Дата откладывания судебного разбирательства
Appearance Date of postponement
Впредь будет допускаться только одно откладывание.
Only one postponement would henceforth be permitted.
335. Основанием для откладывания судебного разбирательства являются:
335. The following constitute grounds for postponement of a trial:
Откладывание принятия решений представляется непрактичным и неприемлемым.
Postponing decisions was neither a viable nor an acceptable option.
Откладывание по согласию защиты, госу-дарственного обвинения, продолжение
Postponement by agreement defence, State judgement, continuation
Откладывание презентации не будет влиять на место поданного представления в установленной очереди.
The postponement of a presentation would not affect the position of the submission in the queue.
В любом случае, оно не должно быть причиной для откладывания выборов на слишком долгий срок.
In any case, it should not be a pretext for lengthy postponement of the elections.
Никаких откладываний и никаких помех.
- without postponements, without interruptions.
И, я не обвиняю тебя в том, что ты отказала Джеку и Оуэну в откладывании вечания.
And, I don't blame you for telling Jack and Owen to stick a postponement.
Откладывание смерти — это некое подражание бессмертию. Вот только эти кошмары.
Postponing death does not equate with but rather mimics immortality. Except for the nightmares.
Урсула, в глубине души винившая себя в том, что бесконечными откладываниями свадьбы изуродовала жизнь Ребеки, не хотела умножать свои угрызения совести.
Úrsula accused herself inwardly of having twisted Rebecca’s destiny with repeated postponements and she was not about to add more remorse.
44. Последствия откладывания ремонта показаны на диаграмме II ниже.
44. The impact of deferred maintenance is illustrated in figure II below.
Однако следует прилагать все усилия к тому, чтобы воздерживаться от практики откладывания решений.
However, every effort should be made to refrain from resorting to a deferment of action.
33. Он предостерегает против откладывания столь необходимой реформы изза сокращения расходов.
33. He cautioned against deferring much-needed reform in order to reduce costs.
Эти участники заявили, что снижение темпов обезлесения эквивалентно откладыванию выбросов на более поздние сроки и не ведет к чистому сокращению выбросов.
These participants were of the view that slowing rates of deforestation is equivalent to deferring emissions until later, without a net reduction in emissions.
Вместе с тем, согласно ее пониманию, Комитет придерживается практики откладывания рассмотрения докладов до будущей сессии, если имеются какие-либо вопросы, по которым не было достигнуто консенсуса.
It was her understanding, however, that the practice of the Committee was to defer until a future session had any questions on which consensus had not been achieved.
После консультаций с большим числом соавторов и другими членами Комитета по вопросу о целесообразности откладывания принятия решения по этому проекту резолюции Соединенные Штаты пришли к выводу о необходимости принятия решения по этому проекту на нынешнем заседании.
After consulting a large number of sponsors and other members of the Committee as to the usefulness of deferring a decision on the draft resolution, his delegation had concluded that it would be advisable to take a decision on the draft at the current meeting.
Объем эксплуатационных расходов составил 72 процента от первоначально предложен-ного объема расходов по бюджету, что частично объясняется откладыванием расходов, а также сниже-нием расходов по некоторым статьям бюджета, включая типографские работы.
Operating costs incurred were at a level of 72 per cent of the originally proposed expenditure budget, partly due to deferred expenditure, but also for cost savings under certain budget items, such as printing.
Он также предостерег против откладывания рассмотрения вопросов несоблюдения Сторонами, испытывающими сильную зависимость от дозированных ингаляторов на основе ХФУ, и подчеркнул, что ключевой вопрос заключается в обеспечении помощи таким Сторонам в целях соблюдения ими своих обязательств.
He also cautioned against deferring consideration of the non-compliance of Parties that were heavily reliant on CFC-based metereddose inhalers, affirming that the key issue was ensuring that such Parties were helped to meet their obligations.
Было определено, что часть этих дополнительных потребностей, составляющая 8,7 млн. долл. США, может быть покрыта за счет корректировки очередности или откладывания осуществления первоначально утвержденных мероприятий и программ, в результате чего чистый объем дополнительных потребностей составит 120 641 800 долл. США.
To offset these additional requirements in part, an amount of $8.7 million has been identified from the reprioritization or deferment of activities and programmes originally approved, resulting in net additional requirements of $120,641,800.
noun
Элизабет, я устал от постоянных откладываний.
I'm tired of having my marriage put off.
В качестве последней попытки, на сей раз не предусматривавшей откладывания решения, посол снова вызвал сына для мужского разговора.
Since the decision could be put off no longer, the ambassador made one last attempt and called his son in for a man-to-man talk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test