Translation for "откатываться" to english
Откатываться
verb
Translation examples
И тогда ты откатываешься сам.
And then you roll away.
Она откатывается от меня.
She rolls away from me.
Заряжающий откатывается и только один остается в живых.
The loader rolls away, the only survivor.
голова откатывается, обе руки сломаны.
head rolling away, each arm breaking off.
Накатывались и откатывались в темноте волны черного озера.
The black lake lapped and rolled away into the dark.
Огромная плита откатывается, открывая дубовую дверь.
The large slab rolling away revealing an oak door.
Пол позади ГАРРИ взрывается, и он кубарем откатывается в сторону.
HARRY rolls away as the floor explodes behind him.
Медвежонок легко ломается, а куски отваливаются и откатываются в сторону;
The teddybear breaks easily and chunks come loose and roll away;
Драгуны выдергивали сапоги из стремян и откатывались от гибнущих животных.
Dragoons kicked boots from stirrups and rolled away from their dying beasts.
Иззи верещит от смеха и откатывается в сторону. — Хватит, Сэм. Умоляю, хватит!
She squeals with laughter, rolling away from me. “Stop it, Sam. I said, Stop it!”
Поэтому не было агонии, никто не откатывал тяжелого надгробья, никто не обнаруживал пустой могилы.
So there was no final agony, no heavy stone which had to be rolled away, no discovery of an empty tomb.
verb
Одна за другой огромные пушки откатывались назад от отдачи и застывали.
One by one, the big guns rocked back to their recoil position, and were still.
Вокруг них неистовствовала английская кавалерия, черные уланы герцога Брауншвейгского набегали волна за волной, с грохотом разбивались о них и откатывались.
All round them raged the English cavalry and the black Lancers of Brunswick, wave after wave thundering up, breaking with a crash, and recoiling in ruin.
Темнота озаряется ослепительной вспышкой. Зарево освещает бункеры и ангары арсенала. Ствол орудия откатывается на пять метров вдоль самоходной платформы.
The 10cm barrel swings around, locks on, and fires. The night vanishes. Actinic light burns shadows into the painted walls of the bunkers and storage depots. Recoil sends the Hellbore’s mobile platform backwards five meters.
Хэммонд и другие сидели в откатывающихся креслах в главной каюте опечатанной тюремной палубы корабля. За громким ревом генераторов последовало неожиданно появившееся чувство веса, которое все нарастало и нарастало, однако это происходило плавно что ни на мгновение не стало невыносимым.
Hammond and the others sat in recoil-chairs in the main cabin of the sealed prison-deck of the ship, and then the loud droning of generators was followed by a sudden sense of weight, growing and growing but so smoothly that at no moment was it unbearable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test