Translation for "отказался" to english
Отказался
Translation examples
В этом ему было отказано.
This was refused.
Власти отказались пропустить ее, а она отказалась возвратиться в Янгон.
The authorities refused to let her proceed, and she refused to return to Yangon.
В этой просьбе было отказано.
That request was refused.
В компетенции отказано.
Competence refused.
- Я им отказал.
- I refused them.
Ее хозяин отказался.
Her master refused.
Кто отказал бы ему в повиновении?
Who would refuse obedience to him?
Не так бы легко мне теперь отказали!
They wouldn't have refused me so easily!
Человек, которому я отказала!
A man who has once been refused!
Отказавшись, я могу его оскорбить.
If I refuse, it may offend him.
– Ты не можешь отказаться, – проговорил барон.
"You will not refuse," the Baron said.
Предложение, от которого следует отказаться
An Offer You Must Refuse
Итак, вы отказались выполнить мою просьбу.
You refuse, then, to oblige me.
Когда им в этом было отказано, началась гражданская война.
Upon being refused, the social war broke out.
Когда я отказалась вернуться с ним, он пришел в ярость.
When I refused to return with him, he became violent.
По слухам, его мать отказалась помогать Пожирателям смерти.
The rumor is that their mother refused to help the Death Eaters.
Он не может отказать. — Но он уже отказал.
He can’t refuse.” “But he has refused.
А ты отказала ему? – Конечно, отказала.
You refused him?” “Of course I refused him,”
От Клода родители отказались. – Как – отказались?!
Claude's parents refused. - How - refused?
Отказаться от смерти значит отказаться от жизни.
To refuse death is to refuse life.
И ведь они могут отказаться. — Отказаться?
When they are able to understand it, there’s a chance they may refuse.” “Refuse?
− И ты ему отказала?
And you refused him?
Конечно же, я отказался!
Of course I refused!
А она ему отказала!
And she refused him!
Если бы она отказалась...
If she had refused .
Он отказался от такого предложения.
He refused such proposal.
Он отказался подчиниться приказу.
He refused to abide by the notice.
Однако он отказался прийти.
However, he refused to do so.
От предложенного лекарства он отказался.
When offered medication, he refused it.
Он отказался от военной службы по соображениям совести.
He refused as a conscientious objector.
Он отказался подчиниться приказу по религиозным соображениям.
He refused for religious reasons.
Он отказался от предложенной инъекции успокоительного.
He refused the offer of the administration of a tranquilizing injection.
Ты помнишь, как взволновался Реддл, услышав, что он волшебник, как отказался от моего общества при посещении Косого переулка, и помнишь, как я предостерег его, сказав, что в школе с воровством придется покончить.
You will remember how excited he was to hear that he was a wizard, that he refused my company on a trip to Diagon Alley, and that I, in turn, warned him against continued thievery when he arrived at school.
Но однажды он отказался слезть; стражникам не хотелось стаскивать его силой – он умел намертво вцепляться в ветви, держась за них и руками и ногами, – поэтому они просто сидели под деревом: убежать-то ему все равно было некуда.
One day he refused to come down, and the guards had no mind to climb after him: he had learned the trick of clinging to boughs with his feet as well as with his hands; so they sat by the tree far into the night.
Он от всего отказался.
He refused all offers.
Можно ли было от этого отказаться?
How could he refuse?
— Он отказался, сэр.
       'He refused, Sir.
— Он отказался отвечать.
He refuses to answer.
Но он отказался уехать.
But he refused to leave.
Но он по-прежнему отказался.
And still he refused.
Он отказался наотрез?
He refused catagorically?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test