Translation for "отечная" to english
Отечная
Translation examples
После посещения лиц, содержащихся в тюрьме Бекора и под арестом в военном госпитале, Комиссия осудила исключительно жестокое обращение с ними и подтвердила, что избиению подверглись в общей сложности 37 демонстрантов: "у них наблюдается отечность в области глаз, рта, спины и груди.
After visiting those detained at Becora prison and those under arrest at the military hospital, the Commission condemned the level of brutality and confirmed that a total of 37 protesters had been beaten: “they have swollen eyes, mouths, backs and chests.
Хорошо, еще отечная.
Alright, still swollen.
У вас руки отечные.
Your hands are quite swollen.
Но старайся не открывать рот, потому что там всё отечное, и эти металлические проволоки... они могут испугаться.
But try not to open your mouth because it's still pretty swollen in there and the wires... the metal wires... they're a little scary.
Ноги у них были кривые или отечные.
Many legs were bowed or swollen.
Смеркалось. Прошедшая гроза оставила после себя распухшие и отечные, как заплаканные глаза, тучи.
It was just getting dark. The rainstorms had left the clouds swollen and red eyed.
— Шесть дней. Но худшее позади. Правда, отечность на ноге все еще большая и воспаление не прошло, мевру Кортни.
Six days, but the worst is past. Your leg is still very swollen and inflamed, Mevrou Courtney.
Еще добавила: «Мой старший брат жив, зрение на один глаз к нему вернулось, но отечность пока не прошла.
She added, My eldest brother lives, and has back sight in one eye. But he remains very swollen.
Старый Хейторп приподнял руку, и Джо Пиллин вложил в эту отечную, дрожащую лапу свои длинные бледные пальцы.
      Old Heythorp lifted his hand, and Joe Pillin put into that swollen shaking paw his pale and spindly fingers.
Кассис в свои шестьдесят с гаком, отечный от уже одолевшего его тромбоза, что потом и сведет его в могилу, посматривал на сынка с нескрываемой гордостью. Мой сынок.
Cassis, sixty-odd then and swollen with the seeds of the coronary that would kill him, looked on with barely restrained pride. My son.
Он лежал в широченной кровати со стойками и пологом — ссохшийся старичок в ночной рубашке, с землистым опухшим лицом, с отечными руками.
He was lying in a huge four-poster, a little old man in a night-shirt, his face sallow and puffy, and his hands swollen.
Вокруг глаз застыли отечные, иссиня-черные мешки; по краешкам век засохла желтоватая корка, налипнув на ресницы и щеки.
Both his eyes are ringed with swollen, purplish-black flesh, and crusted with pale yellow scurf that clings in chunks to his eyelashes and forms a trail down his cheeks.
Стоптанные туфли на отечных ногах. Фиолетовые пятна на обнаженных предплечьях — синяки. Наверное, муж бьет.
Her shoes are worn down, barely covering the swollen, aching feet. Her gaze is empty. On the bare skin of her upper arms you can just make out a violet mark, bruising. Perhaps her husband beats her.
Орико с надеждой поведал об улучшении в правом глазу – теперь он, кажется, мог различать им движущиеся предметы. Кэсерил подумал, что водянка – довольно точный диагноз. И без того отечное тело рея распухло еще сильнее;
The roya spoke hopefully of an improvement in his right eye, for he thought he could now see shapes moving. Cazaril thought the physician's diagnosis of dropsy all too likely, for Orico's gross flesh was swollen even more grossly;
- Отечность тканей идет к середине...
- Tissues are edematous moving medially...
Он открыт, и только давящая повязка держит его отечные внутренности.
He's open with only a negative pressure dressing holding in his edematous bowl.
Тяжелые, отечные легкие и жидкость в клиновидной пазухе делают это очевидным.
Heavy, edematous lungs, and fluid in his sphenoid sinus make it pretty clear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test