Translation for "отечественное" to english
Отечественное
adjective
Translation examples
adjective
Отечественного производства нет
No domestic production
Иномаркой или отечественной?
- Foreign or domestic?
Поддержим отечественного производителя.
Domestic support manufacturer.
Иностранное или отечественное?
That's foreign and domestic?
С зарубежной или отечественной?
Imported or domestic?
Отечественной и по всему миру:
Domestic and worldwide:
Подождите... иностранное или отечественное?
Hold on... foreign or domestic?
Отечественные производители не могут конкурировать.
Domestic producers can't compete.
Пишет на отечественной Optimal Elite.
Uses a domestic Optimal Elite.
- Это то, что отечественные ипотека.
- It's what domestic mortgages are.
Капитал, употребляемый на покупку иностранных товаров для внутреннего потребления, когда эта покупка производится в обмен на продукты отечественной промышленности, при каждой такой операции тоже возмещает два различных капитала, но только один из них затрачивается на поддержку отечественной промышленности.
The capital employed in purchasing foreign goods for home consumption, when this purchase is made with the produce of domestic industry, replaces too, by every such operation, two distinct capitals; but one of them only is employed in supporting domestic industry.
Это регулирование, очевидно, бесполезно, если продукт отечественной промышленности может быть доставлен на внутренний рынок по такой же цене, как и продукт иностранной промышленности.
If the produce of domestic can be brought there as cheap as that of foreign industry, the regulation is evidently useless.
Но весьма мало значения имеет, какой капитал — иностранный или отечественный — доставляет за границу этот избыточный продукт.
But whether the capital, which carries this surplus produce abroad, be a foreign or a domestic one is of very little importance.
В Великобритании часто подаются петиции о вывозных премиях, и последние иногда предоставляются для продуктов определенных отраслей отечественной промышленности.
Bounties upon exportation are, in Great Britain, frequently petitioned for, and sometimes granted to the produce of particular branches of domestic industry.
Иностранные товары для внутреннего потребления могут иногда приобретаться в обмен не на продукты отечественной промышленности, а на какие-либо другие иностранные же товары.
The foreign goods for home consumption may sometimes be purchased, not with the produce of domestic industry, but with some other foreign goods.
Однако имеются, по-видимому, два случая, когда, по общему правилу, выгодно наложить некоторые тяготы на иностранную промышленность в целях поощрения промышленности отечественной.
There seem, however, to be two cases in which it will generally be advantageous to lay some burden upon foreign for the encouragement of domestic industry.
Это не создаст монополии внутреннего рынка для отечественной промышленности и не направит в эту отрасль большую долю капитала и труда, чем это было бы при обычных условиях.
This would not give the monopoly of the home market to domestic industry, nor turn towards a particular employment a greater share of the stock and labour of the country than what would naturally go to it.
Во-вторых, всякий человек, затрачивающий свой капитал на поддержку отечественного труда, обязательно старается дать ему такое направление, чтобы его продукт обладал возможно большей стоимостью.
Secondly, every individual who employs his capital in the support of domestic industry, necessarily endeavours so to direct that industry that its produce may be of the greatest possible value.
Вторым случаем, когда выгодно подвергать некоторому обложению иностранную промышленность в целях поощрения отечественной, является тот, когда продукт последней внутри страны облагается налогом.
The second case, in which it will generally be advantageous to lay some burden upon foreign for the encouragement of domestic industry is, when some tax is imposed at home upon the produce of the latter.
– Не понимаю, чем может заинтересовать ЦРУ отечественный криминал2?
“What interest could the CIA possibly have in a domestic crime?”
Смесь турецких и отечественных сортов табака; Качество: высшее; Произведено: Табачная компания Р.
Camel: Turkish Domestic Blend Cigarettes: Choice: Quality: Manufactured by R.
Нам было неважно какие — старые, новые, отечественные или иномарки, фургоны или спортивные автомобили.
Didn’t matter what kind: old, new, domestic, foreign. Van or sports car.
Эта страна третьего мира могла похвастаться на удивление развитой отечественной телесистемой.
Fortunately, for a third-world country Peru boasted a surprisingly robust domestic television industry.
Ему нужно было так много узнать о прошлом, что не хотелось терять время на преступников, и уж во всяком случае на отечественных преступников.
There was so much of the past he had to learn that he couldn't be bothered to learn the criminals, at any rate of the domestic kind.
В этой области они могут с самым серьезным видом защищать или уступать в принципах, которые сочли бы безумием применительно к отечественному бизнесу.
In the latter field they can seriously advocate or acquiesce in principles which they would think it insane to apply in domestic business.
Он мог починить любую машину отечественного или иностранного производства, будь то четырехцилиндровый «форд-эскорт» или «Порше-911» с турбо-наддувом.
Foreign cars or domestic, four-cylinder Ford Escorts or turbocharged 911 Porsches, he could repair them all.
Все виды отечественных бедствий, порожденных нищетой, болезнью, изгнанием, горем и долгим странствием по бурному морю, были втиснуты в узкую клетку;
Every kind of domestic suffering that is bred in poverty, illness, banishment, sorrow, and long travel in bad weather, was crammed into the little space;
adjective
Насыщение отечественного рынка: это может стать следствием обострения конкуренции на отечественном рынке или резкого наращивания отечественного производственного потенциала.
Saturation in home market: This might result from increasing competition in the home market or a dramatic expansion of production capacity at home.
а) отечественного государства;
(a) The home State;
- выход на новые региональные рынки и развитие отечественных рынков;
Entering new regional markets and development of the home market;
f) анкета по запасам отечественных и импортируемых удобрений (ФАО);
(f) Questionnaire on stocks of home-produced and imported fertilizers (FAO);
9. Нижеследующие руководящие принципы должны применять как к отечественным, так и к импортируемым товарам и услугам.
9. The following guidelines should apply both to home-produced goods and services and to imports.
1. Государство играет ведущую роль в создании условий для определения отечественной структуры управления
1. The State provides leadership in enabling the definition of a home-grown governance framework
10. Создание местного и/или регионального отечественного потенциала в области исследований является долгосрочным процессом.
The creation of a local and/or regional home-grown research capacity is a long-term process.
е Увеличение по сравнению с 2004 годом в результате налаживания отечественного производства с участием внешнего партнера.
e) Increase in relation to 2004 due to home production with external partnership;
Осуществлена дальнейшая либерализация промышленной политики с целью привлечения отечественных и иностранных частных инвестиций.
Industrial policy had been further liberalized to attract private investment from home and abroad.
Отечественные фабриканты, облагаемые каким-нибудь налогом или акцизом, при вывозе своих изделий получали часто обратно всю или часть уплачиваемой ими суммы;
When the home manufactures were subject to any duty or excise, either the whole or a part of it was frequently drawn back upon their exportation;
Вывоз сырья отечественного происхождения и сырья, представлявшего собою специальный продукт наших колоний, иногда воспрещался, а иногда облагался высокими пошлинами.
The exportation of the materials of home produce, and of those which are the particular produce of our colonies, has sometimes been prohibited, and sometimes subjected to higher duties.
Эти мануфактурные изделия должны продаваться за границей не дороже, чем иностранные товары такого же рода и качества, и потому на отечественном рынке должны продаваться дешевле.
Such manufactures must be sold as cheap abroad as any other foreign goods of the same quality and kind, and consequently must be sold cheaper at home.
Если даже расточительные люди производят свои расходы исключительно на приобретение отечественных товаров, а не иностранных, то влияние этого на производительные фонды общества будет то же самое.
Though the expense of the prodigal should be altogether in home-made, and no part of it in foreign commodities, its effect upon the productive funds of the society would still be the same.
Антон поморщился, будто вспоминая вкус отечественного пива.
Anton frowned, as if he’d just remembered the taste of the beer back home.
Отечественные газеты породят тоску по дому, а зарубежные напомнят, что вы тут пришлый.
Newspapers from home will make you homesick, and newspapers from elsewhere will remind you you don’t belong.
Словом ТОП – Товары отечественного производства – сокращенно называлась в пароде широко проводимая по всей стране кампания в целях содействия сбыту продукции местной промышленности.
OHMS---Our Home Made Stuff---was the popular name of the gigantic campaign which the Government had mounted all over the country to promote the consumption of locally made products.
А ведь он мог бы усвоить этот урок уже от своего первого режиссера, которому едва-едва удалось проторить себе путь в тайное сообщество посредственностей, заправляющих отечественной киноиндустрией вот уже четверть века.
He should have learnt from that first director, who had merely managed to fawn his way into the grand conspiracy of mediocrity that has dominated the home industry for the last twenty-five years.
— Прямо он русский, этот Джек Хэйвок, — не разобрав, отозвался торговец рыбой, шваркнув камбалу на развернутый газетный лист, протянутый ему старушкой. — Нашенский он, отечественного производства, вроде как наша рыбка.
“This ’ere Jack ’Avoc ain’t no Russian,” remarked the fishmonger, half overhearing as he slapped a piece of plaice into the open newspaper which an old woman held out for him. “He’s home produce, like what this is.
Визитная карточка Холмса, посланная управляющему конторой, оказала магическое действие. Очень скоро Холмс имел все интересующие его сведения. В июне 1895 года только одно судно этой фирмы, «Рок оф Гибралтар», прибыло в отечественный порт.
Holmes's card sent in to the manager ensured instant attention, and he was not long in acquiring all the information he needed. In June of '95, only one of their line had reached a home port.
По радиостанции Кей-Эй-Джей-Зет передавали какой-то техно-фанк-джаз, поэтому Босх выключил радио и ехал в тишине, без музыки. Вэлли был в полном смысле слова спальным районом, поскольку служил пристанищем отечественной порноиндустрии.
There was some techno-funk jazz on KAJZ so he turned the radio off and just drove. The Valley was the city’s bedroom community in more ways than the obvious. It was also home to the nation’s pornography industry.
— На оплот нашей разумной отечественной свободы, сэр, повергающий в трепет иноземных тиранов, — возразил джентльмен, указывая тростью на необыкновенно грязного мальчишку-газетчика с одним глазом. — На предмет зависти всего мира, сэр, на авангард цивилизации.
'You allude to—?' 'To the Palladium of rational Liberty at home, sir, and the dread of Foreign oppression abroad,' returned the gentleman, as he pointed with his cane to an uncommonly dirty newsboy with one eye. 'To the Envy of the world, sir, and the leaders of Human Civilization.
Даже исходя из предложенного казначеем расчета галлон в день на человека, что далеко не соответствовало норме галлон пива в отечественных водах, запасы питья уменьшались почти по полтонны в день, причем без учета огромного количества воды, необходимой для того, чтобы сделать солонину съедобной.
Even at no more than a purser's quart a head - a far cry from the gallon of beer of home waters - the store diminished by nearly half a ton each day; and that took no account of the great quantity absolutely required for making the salt meat edible.
adjective
Эта группа в значительной степени будет состоять из родившихся в стране лиц отечественного происхождения.
This group will be in large part formed by native-born with national background.
В результате уменьшились возможности местного населения пользоваться земельными и природными ресурсами, а также потреблять отечественные продукты питания.
This has curtailed the access of local communities to land, natural resources and native foods.
1. Родившиеся в стране граждане отечественного происхождения: лица с гражданством страны, чьи родители родились в стране.
National 1. Native born nationals with national background: persons with the country's citizenship and whose parents were born in the country.
2. Родившиеся в стране иностранцы отечественного происхождения: иностранные граждане, которые родились в стране и чьи родители также родились в стране.
2. Native born foreigners with national background: foreign citizens who were born in the country and whose parents were also born in the country.
Но всегда больше выгадывает та страна, в грузах которой больше отечественных продуктов и меньше иностранных.
That country, however, in whose cargoes there is the greatest proportion of native, and the least of foreign goods, will always be the principal gainer.
Нам остается только показать читателю, как поняли и как изложили этот вопрос наши отечественные махисты.
It only remains for us to show the reader how this problem was understood and treated by our own native Machians.
— Как я могу положиться на наши отечественные учреждения, — объяснял он, — после того, что наши отечественные учреждения проделали со мной!
"How can I trust my native institutions," was the form in which he put it, "after the way in which my native institutions have behaved to ME?"
Подобно большинству своих образованных земляков, он предпочитал отечественным богам ситонийских.
Like many of his educated countrymen, he preferred the Sithonian gods to those native to Elabon.
Один из самых невероятных рассказов относится к желтому алмазу — вещи, знаменитой в отечественных летописях Индии.
One of the wildest of these stories related to a Yellow Diamond--a famous gem in the native annals of India.
Да, сэр, я отдаю справедливость вашему отечественному продукту – вашей прекрасной толстомясой англичанке!
Yes, sir; I do justice to your native produce--your fine fleshy beef-fed English girl.
Кроме того, тут были бутылки с портером, бутылки с вином, бутылки с элем и другими крепкими напитками, отечественного и иностранного происхождения.
Besides which, there were bottles of stout, bottles of wine, bottles of ale, and divers other strong drinks, native and foreign.
По-моему, Сантаяна обязан своей репутацией в Америке достойной жалости убежденности американцев, что все иностранное гораздо выше отечественного.
I think Santayana has acquired his reputation in America owing to the pathetically diffident persuasion of Americans that what is foreign must have a value greater than what is native.
Он зарабатывал себе на жизнь и считал, что "служит искусству", выпуская ограниченным тиражом и в роскошных изданиях наиболее скабрезные образчики отечественной и иностранной литературы.
He made his living, and in the process convinced himself that he was serving the arts, by printing limited and expensive editions of the more scabrous specimens of the native and foreign literatures.
Сквозь них он мог видеть дом — псевдоготическое чудовище из отечественного кирпича и тесаного камня, добытого из разрушенных домов ближе к Оксфорду, темное по контрасту с голыми вязами парка и с огромной возвышенностью позади.
Through them he could see the house, a rambling pseudo-Gothic monstrosityof native brick and hewn stone appropriated from some ruined building closer to Oxford, dark against the dim shapes of the naked beeches of the park and the vast swell of the down behind.
третьи прибегали к отечественной традиции кольта или смит-и-вессона – этих остроумных механизмов, позволяющих покончить с бессонницей, забыть о раскаянии, излечиться от рака, избежать банкротства и сразу разделаться с самыми безвыходными положениями одним нажимом указательного пальца;
some used the native tradition of the Colt or Smith and Wesson; those well-constructed implements that end insomnia, terminate remorse, cure cancer, avoid bankruptcy, and blast an exit from intolerable positions by the pressure of a finger;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test