Translation for "отделени" to english
Отделени
Translation examples
В течение 2003 года были открыты два новых отделения ПММ в Сирии (отделение в Эль-Ярмуке, отделение в Вехдате).
In 2003 two new MMP branches were established, in Syria (Yarmouk branch) and Jordan (Wehdat branch).
Она имеет 10 местных отделений и 15 отделений в других странах.
It has 10 local branches and 15 overseas branches.
Отделение для Международного уголовного трибунала по Руанде (отделение в Аруше) начинает функционировать 1 июля 2012 года; отделение для Международного трибунала по бывшей Югославии (отделение в Гааге) -- 1 июля 2013 года.
The branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda (Arusha branch) commences operations on 1 July 2012; the branch for the International Tribunal for the Former Yugoslavia (The Hague branch) on 1 July 2013.
Отделение в Секретариате
Secretariat Branch
Начальник отделения
Chief of Branch
— А, Токийское отделение.
- Oh, Tokyo branch.
- Отделение в центре?
- The downtown branch?
Где твое отделение?
Where's your branch?
Это отделение закроется.
This branch will close.
Отделение Джоан, да?
Joan's branch, isn't it?
Менеджер этого отделения.
I manage this branch.
Отделения есть повсюду.
They have branches everywhere.
Из отделения в Беверли Хилз.
Beverly Hills Branch.
Банк Тоуто, отделение Акасака.
Toutou Bank, Akasaka branch
Отделение «Дженерал моторс»?
A branch of General Motors?
Марзиан, заведующий отделением».
Marzian, Branch Manager.
Отделение на Кармолли-стрит.
Carmolly Street Branch.
Там же было отделение по связям с общественностью.
There was also a public information branch.
Ближайшее отделение находилось в Мадрасе.
The nearest branch was in Madras.
— Там находится отделение Федерального фонда.
There is a branch office of the Fed there.
– Институт Хильгеманна, Пертское отделение.
The Hilgemann Institute, Perth branch.
– В вестибюле отеля есть почтовое отделение.
“There’s a branch post office in the lobby.”
— Она на почте, 6-е отделение.
She's in the mail, 6 - th branch.
a) причинах отделения от семьи;
(a) The reasons for the separation;
ОТДЕЛЕНИЕ ЧАСТИ ТЕРРИТОРИИ
SEPARATION OF PART OF THE TERRITORY
а) отделение аудита и консалтинга;
Separation of audit and consultancy;
Отделение религии от государства
Separation of State and religion
Качество отделенных полимеров
Quality of separated polymers
ПБДЭ Применяемые на промышленных установках технологии отделения ОЭЭО и их возможности по отделению пластиков, содержащих ПБДЭ
Operational Industrial Scale WEEE separation technologies and their potential to separate PBDE-containing plastic:
Отделение ускорителей есть.
Booster separation complete.
Отделение второй ступени.
Stage two separation.
Отделение научного отсека...
Initiate go-sci separation...
"С"... "Совершенно полное отделение".
S: "Separate Entirely."
- Но при отделении...
- But if it gets separated...
Подтверждаем отделение ТТУ.
Confirm Solid Rocket Booster separation.
...реальное или воображаемое отделение.
...real or imagined separation.
- Проверка двигателя отделения.
All green. Separation thruster check list?
- Двигатель отделения проверен.
The propulsion? Separation thruster check list.
Отделение подтверждено, прекрасное начало.
Separation confirmed. Phenomenal first stage performance.
По-видимому, отделение друг от друга различных профессий и занятий вызывалось этим преимуществом.
The separation of different trades and employments from one another seems to have taken place in consequence of this advantage.
Отделение власти судебной от исполнительной вначале произошло, по-видимому, от увеличения дел общества в результате его развития.
The separation of the judicial from the executive power seems originally to have arisen from the increasing business of the society, in consequence of its increasing improvement.
Благодаря этим историческим процессам отделение денежного названия весовых количеств металла от их обычных весовых названий становится народным обыкновением.
These historical processes have made the separation of the money-name from the weight-name into a fixed popular custom.
Правда, земледелие по самой природе своей не допускает ни такого многообразного разделения труда, ни столь полного отделения друг от друга различных работ, как это возможно в мануфактуре.
The nature of agriculture, indeed, does not admit of so many subdivisions of labour, nor of so complete a separation of one business from another, as manufactures.
Для того чтобы каждый отдельный человек чувствовал полную безопасность во владении всеми принадлежащими ему правами, не только необходимо отделение судебной власти от исполнительной, но необходимо судебную власть сделать насколько возможно независимой от власти исполнительной.
In order to make every individual feel himself perfectly secure in the possession of every right which belongs to him, it is not only necessary that the judicial should be separated from the executive power, but that it should be rendered as much as possible independent of that power.
и "отделенная реальность".
and "A Separate Reality".
– И никакого отделения Церкви от государства?
No separation of church and state?
Свет исчезал. Отделение было невыразимым!
The Light was disappearing. The separation was unspeakable!
А раскольников мирное отделение не устраивало.
The secessionists didn’t want a peaceful separation.
Не было никакого отдельного — отделенного от города — кладбища.
There was no separate cemetery then, only the churchyard.
Естественно, их содержат в разных отделениях больницы.
They’re kept in separate sections of the hospital, of course.
Сам знаешь — отделение церкви от государства. Он кивнул:
Separation of church and state, and all that.” He nodded.
Это было нечто внешнее, отделенное от нее… но так не должно быть.
This was something outside of herself, separate ... but it didn’t have to be.
В ней было отделение, где он держал серебряные ложки.
There was a separate compartment in which he kept his silver spoons.
В Арлингхерсте самостоятельные отделения: гимнастика, игры, танцы;
They are separate departments at Arlinghurst: the gym., and the games, and the dancing;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test