Translation for "отдалилась" to english
Отдалилась
Translation examples
Ты довольно давно отдалился от Господа.
You moved away from god quite some time ago, though.
И каждый день я пытаюсь отдалиться от него.
And every day, trying to move away from him.
Она переехала, обзавелась семьей, и мы просто отдалились...
She moved away, she started a family, and we just drifted apart.
Я знаю, что вы обеспокоены ситуацией между Индией и Пакистаном, но, поскольку, все уже улажено, думаю, стоит признать, что это довольно веский довод отдалиться от полуночи.
I know you were concerned about the Pakistan and India situation, but since it's been resolved, you have to admit, it was a pretty substantial move away from midnight.
Ноги постепенно отдалились.
The legs moved away from him, little by little.
Постарайся, чтобы она не отдалилась от Алекса.
Do your best to see that she doesn’t move away from Alex.
Впервые за все время он не напрягся и не отдалился.
For the first time in her memory, he didn't tense and move away.
Она слегка кивнула, и лицо ее отдалилось от него, исчезло из поля зрения.
Her head nodded slightly, and her face moved away from him, out of his field of vision.
Постарайся, чтобы она не отдалилась от Алекса Мне кажется, Алекс уже начал ее раздражать.
Do your best to see that she doesn't move away from Alex. I think Alex has begun to irritate her slightly.''
Ей хотелось протянуть руку, коснуться его лица, но он отдалился куда-то и стал для нее недосягаем.
She tried to stretch a hand out to touch his face but he moved away, just out of reach.
Не успели отдалиться, как обрыв кончился и на плоский, заросший камышом берег вылетели нильфгаардцы.
Before they could move away, the bluff ended and Nilfgaardians flooded onto the flat, reedy bank.
Он поднялся, но не для того, чтобы отдалиться от сестры, отойдя от нее на несколько шагов, а для того, чтобы лучше видеть ее оттуда.
He stood up; not to move away from his sister but in order to be able to see her better from a few steps away.
Мирский увидел, как тот выстрелил еще раз, чтобы отдалиться от поверхности купола, к которой его сносило, и занялся подготовкой ко входу в атмосферу.
Mirsky watched the soldier thrust again to move away from the cap surface, toward which he was drifting, and then busied himself preparing for the entry.
Эти два аспекта взаимосвязаны, и, как показывает опыт, подход с чрезмерным акцентом на обеспечении физической безопасности не удовлетворяет свидетелей, отдаляя их от программы.
These two aspects are inter-related, and an approach excessively focused on physical security has been found to alienate witnesses.
Кроме того, родители, принадлежащие к меньшинствам, могут опасаться, что школа может отдалить их детей от семьи, в том числе от религии их семьи.
Parents from minorities may furthermore fear that the school could alienate their children from the family, including from the religion of their family.
Большинство жителей Абхазии получили российское гражданство, поэтому очевидно, что миротворцы небеспристрастны и стремятся отдалить друг от друга две стороны.
The majority of the people living in Abkhazia had been granted Russian citizenship, so the peacekeeping force was clearly not impartial but rather sought to alienate the two sides.
На деле же именно односторонний подход грозит подорвать фундаментальный принцип, лежащий в основе Организации Объединенных Наций, и дополнительно отдалить друг от друга целые регионы мира19.
Indeed, it is a unilateralism that threatens to both undermine the essential raison d'être of the United Nations, as well as to increasingly alienate whole regions of the world.
Любые поспешные и преждевременные выводы могут привести лишь к дальнейшей поляризации членов Организации, вызвать у подавляющего большинства государств-членов чувство разочарования и еще больше отдалить их от Совета Безопасности.
Any rush to premature conclusions could only further polarize the membership of the Organization, leaving the vast majority of Member States disillusioned and even more alienated from the Security Council than they are now.
Ряд делегатов отметили, что подобный подход может не только отдалить НПО, не имеющие доступа к такой технологии, но и сделать чрезмерной рабочую нагрузку как Секретариата, так и Комитета, поощряя еще большее число организаций ходатайствовать о предоставлении им консультативного статуса.
Several delegates noted that that approach might not only alienate NGOs with no access to the technology but might also overwhelm the workloads of both the Secretariat and the Committee by encouraging even larger numbers of organizations to apply for consultative status.
Этот феномен столь отдален от универсально представляемого мира коллективного участия и развития человеческого потенциала и столь враждебен ему, что его закрепление и дальнейшее существование предадут любую надежду на создание глобального человеческого общества забвению и будут отмечены еще большим противоборством и отсутствием безопасности.
This phenomenon is so distant and alien from the universally envisaged world of collective participation and human development that its consolidation and persistence would send any hope for a global human society to the oblivion of more rivalries and insecurity.
Ты отдалился от своего наставника.
You alienated your mentor.
Мы отдалились друг от друга.
We've become alienated from each other.
Я как-то отдалился ото всех.
I've somehow managed to alienate everyone.
Я потерял стольких друзей, отдалился от них,
So many friends lost, alienated...
Я отдалился от всех на своей фирме в Виннипеге.
I alienated everyone in my firm in Winnipeg.
Ты годами пытался отдалить ее от меня.
You've been on a campaign to alienate her from me for years.
Иначе они отдалятся и... я потеряю их навсегда.
Otherwise I risk alienating them and... then I've lost them forever.
Многие из которых отдалились от , как некоторые его называют...
Many of whom feel alienated by what some are calling...
Это особый дар - подчинять себе людей - вовремя отдалить, вовремя приблизить
It's a special gift - to subjugate people - timely to alienate, timely to bring closer
И отдалив его, ты поставил под угрозу дело жизни великого человека.
And by alienating him, you've jeopardized the life's work of a great man.
Мейрит ни за что не скажет, а его вопрос только еще больше отдалит ее от него.
Marit would never tell him, and his asking would only alienate him from her further.
Опасным еще и потому, что на некоторое время отдалил Канаду от ее самого могучего друга в этом враждебном мире.
and dangerous because, for a while, it had alienated Canada from its strongest friend in a hostile world.
Может, я должен отдалиться от человека, который был добр и щедр ко мне с тех пор, как я первый раз попал на эту планету?!
Maybe I should alienate a man who’s been nothing but kind and generous to me ever since I first came to this planet!
– Я думаю, он хотел сказать, Рекс был умышленно отдален Гансом. Он стал аутсайдером, а не фаворитом Ганса. – Да так, - кивнул Небесный Глаз.
“I think he’s saying, Rex was deliberately alienated by Hans, to make him appear to be an outsider, not in favor with Hans.” “That is so,” Eye on Sky said.
Теория первородного греха заключается в том, что человек с рождения отдален от Бога и что верующему необходимо вернуться к Богу посредством молитвенного труда.
The theory of Original Sin is that one is born with alienation from God, and a believer has to work their way back to God through daily prayer.
Из-за того покрытого вековой пылью пророчества, предрекавшего, что однажды я стану правителем Трои, Приам отдалился от меня и моего народа.
Because of that hoary old prophecy which said I would rule Troy one day, Priam had alienated himself from me and my people.
Делал ли когда-либо человек искреннее заявление о внезапной страсти столь легкомысленно, как он, или, подобрав для этого выражения, подходящие разве для того, чтобы отдалить от себя вожделенную награду?
Did ever man make a sincere declaration of sudden passion as flippantly as he had done, or in terms better calculated to alienate the regard he sought to win?
Но он упал, образно говоря, в озеро нашей души, и круги от его смерти продолжают расходиться, отдаляя нас друг от друга.
But he had fallen, so to speak, slap into the middle of our emotions; the widening rings of his death spread through our minds now, alienating us from each other.
Первое впечатление, что они отдалились друг от друга, исчезло сразу, как только Жан-Поль снова стал проявлять о нем заботу. «Все-таки дом — не место, а люди, — подумал Киеран. — Пока у меня в Оттаве есть такой друг, я никогда не почувствую себя здесь чужим». — Allons-y!
His first feelings of alienation dissolved as Jean-Paul fussed over him. It was people that made a place, he decided. So long as he had a friend like Jean-Paul here in Ottawa, he could never feel too out of place. "Allons-y,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test