Translation for "отдавая" to english
Отдавая
Translation examples
Просто отдавая свой ошейник.
Just giving back your dog collar.
Ага, знаешь, я думаю провести весь день, отдавая себя.
Yeah, I though I'd just spend the day giving back, you know?
Жена Полемея снова перевесилась через борт, отдавая морю все, что съела.
Polemaios' wife hung over the rail again, giving back whatever she'd eaten.
Они добиваются положения и денег, отдавая предпочтение карьере в ущерб семье.
Often, they are both at the same time; they win status and money by giving higher priority to their career than to their family.
Отдавая приоритет освоению полезных ископаемых, такая политика рассеивает сомнения среди инвесторов.
Such policy dispels uncertainty among investors by giving priority to mineral resource development.
Отправитель имеет право распоряжаться грузом и изменять договор перевозки, отдавая последующие распоряжения.
The consignor shall be entitled to dispose of the goods and to modify the contract of carriage by giving subsequent orders.
Отдавая предпочтение лицам, отвечающим требованиям в отношении получения жилья, эти организации, тем не менее, не всегда руководствуются этим правилом.
Whilst such organizations tend to give preference to those with residential qualifications, this is not necessarily always the case.
Исследование "программы работы" и "дополняющих действий" я хочу вести параллельно, не отдавая приоритета ни тому, ни другому.
I wish to explore the "programme of work" and "complementary actions" in parallel without giving priority to one or the other.
Андская концепция Пачамамы передает симбиоз между человечеством и природой, отдавая природе заслуженную дань уважения.
The Andean concept of Pachamama conveys the symbiosis between humankind and nature, thereby giving nature its due respect.
Сегодня мое правительство хотело бы решать этот вопрос с Францией в атмосфере спокойствия, отдавая приоритет диалогу и консультациям.
Today, my Government would like, in a calm atmosphere, to deal with this matter with France, giving priority to dialogue and consultation.
- проводит учебные занятия с представителями различных слоев населения на всей территории страны, отдавая приоритет образованию женщин;
∙ Holds training workshops for different sectors of the population, giving priority to women throughout the country;
Они отказываются от своих собственных потребностей в пользу потребностей своих семей, отдавая высший приоритет своим детям и братьям.
They relinquish their own needs to provide for the needs of their families, giving top priority to their children and brothers.
привлечь еще 5000 учителей для преподавания на всех уровнях системы образования, отдавая предпочтение работоспособным инвалидам, особенно женщинам-инвалидам;
- Recruit 5,000 more teachers for all levels by giving preference to workable handicapped people, especially females.
Отдавая жизнь тебе.
Give life to you.
Вы совершили ошибку, отдавая меня.
You made a mistake giving me away.
Ибо лишь отдавая можно получить.
For it is in giving that we receive.
И она умрет, отдавая это нам.
And she will die giving it to us.
Поэтому я спокоен, отдавая тебе Клер.
So I am happy to give Claire into your arms.
Кем он себя возомнил, отдавая мне приказы?
Who does he think he is, giving me orders?
Нет, отдавая ему дело, ты делаешь обратное
No, giving that report to Wilden is the opposite of safe.
Отдавая последнюю дань, мы благодарим. Мы чтим его службу.
Making the ultimate sacrifice, we give thanks.
– Не поскупился же ты, Эомер, – сказал Арагорн, – отдавая Гондору драгоценнейшее, что есть в твоем царстве!
‘No niggard are you, Éomer,’ said Aragorn, ‘to give thus to Gondor the fairest thing in your realm!’
Значит и бактерия должна делиться, отдавая половину самой себя новой бактерии.
So we think everything in the bacterium divides and gives half of it to the new bacterium.
Рот был широко раскрыт и в углах чуть надорван, как будто она захлебнулась, отдавая весь тот огромный запас энергии жизни, который так долго в ней копился.
The mouth was wide open and ripped at the corners as though she had choked a little in giving up the tremendous vitality she had stored so long.
В продуктах, доставляемых ремеслом, мануфактурами и торговлей, духовенство, как и крупные бароны, находило нечто такое, на что оно могло обменивать свои сырые продукты; таким путем оно открыло способ расходовать все свои доходы на самого себя, не отдавая сколько-нибудь значительной доли их другим людям.
In the produce of arts, manufactures, and commerce, the clergy, like the great barons, found something for which they could exchange their rude produce, and thereby discovered the means of spending their whole revenues upon their own persons, without giving any considerable share of them to other people.
- Не думаете ли вы, что я была неискренна, отдавая приказ?
You don't think I was sincere in giving the order?
Мелькнул, беззвучно отдавая приказы, наместник.
The governor flashed soundlessly giving orders.
И я не просто беру, не отдавая ничего взамен.
Nor do I merely take and give nothing in return.
Отдавая, не думайте о собственной выгоде или пользе.
Give without thought of your own gain or benefit.
— Приветствую вас, — вежливо сказал он, отдавая легкий поклон.
“My greetings,” he said politely, giving a sweeping bow.
– Отдавая его мне, – пояснил Скрач, – он сказал, что трезубец предназначен для меня.
"Giving it to me," said Scratch, "he remarked that it was appropriate to me."
Страна не может стать богатой, отдавая товары даром.
A nation cannot grow rich by giving goods away.
Их офицер, щуплый коротышка, суетился, отдавая приказания.
Their officer, a little man, was running about giving directions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test