Translation for "отграничить" to english
Отграничить
Translation examples
Важно отграничить терроризм от законной борьбы народов за самоопределение.
It was important to distinguish terrorism from the legitimate struggle of peoples for self-determination.
Отграничить террористские нападения от других причин вспышек может помочь биологическая судмедэкспертиза.
Bioforensics can help distinguish terrorist attacks from other causes of outbreaks.
Некоторым делегациям, по-видимому, становится все труднее отграничить процесс от цели - эти две вещи сливаются воедино.
It seems increasingly difficult for some delegations to distinguish the process from the objective; they are becoming one and the same.
Вопрос международной уголовной юрисдикции − это самостоятельный вопрос, который должен быть отделен и отграничен от иностранной уголовной юрисдикции.
The question of international criminal jurisdiction was entirely one that was to be separated and distinguished from foreign criminal jurisdiction.
40. Германская делегация предложила переквалифицировать боеприпасы с сенсорными взрывателями в качестве "альтернативных", с тем чтобы отграничить их от других суббоеприпасов.
40. The German delegation proposed that sensor-fuzed munitions should be redefined as "alternatives" to distinguish them from other submunitions.
Путем создания отслеживаемых участков делается попытка отграничить широкомасштабные изменения от локальных и зримо представить различия между облавливаемыми и необлавливаемыми районами.
Through the establishment of monitoring sites it attempts to distinguish between broad and local changes and to contrast differences between fished and non-fished areas.
При этом НАФО оконтурила районы, исторически открытые для промысла с применением задевающих о дно снастей, и на основе этого отграничила уже сложившиеся районы промысла от новых.
The NAFO footprint delineated areas historically open to fishing using bottom contact gears and was used by NAFO to distinguish between existing and new fishing areas.
В известных конкретных случаях может оказаться эффективным осведомительство, но... тут очень трудно отграничить ложную информацию, (и нам) приходится признать возможность злоупотребления осведомительством
Whistle blowing may work effectively in some particular cases, but... to distinguish false information is very difficult (and we) have to recognise possible abuse of whistle blowing
Что касается более крупных элементов данной претензии, то "Сауди Арамко" отграничила те элементы, которые предназначались для поддержки вооруженных сил, от тех, которые предназначались для помощи и защиты гражданского населения.
With respect to the larger items constituting this claim, Saudi Aramco distinguished those items that were intended to support the military from those intended to aid and protect civilians.
Прежде всего ему следовало отграничить свое реальное «я» от предполагаемого литературного двойника;
Above all he had to distinguish his real self from his putative fictional one;
На ее полноту я отреагировал по Павлову – сердцебиением, чью причину мне трудно было в тот момент отграничить от всего остального, что я чувствовал: от страха перед болью, которую испытывала мать, и от нервного возбуждения из-за своей жестокости по отношению к ней.
My response to its fullness was Pavlovian, a quickening of the pulse that was hard to distinguish, in the moment, from my fear of my mother’s pain and from the thrilling cruelty of what I was doing to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test