Translation for "отголоском" to english
Отголоском
noun
Translation examples
noun
Из прошлого до нас доносятся отголоски важной заповеди "никогда впредь".
The significance of the words `never again' echoes from our past.
Последнее мнение нашло свои отголоски и в выступлениях ряда других делегаций.
The latter view was echoed by several other delegations.
Отголоски такого неравенства ежегодно звучат в зале этой Ассамблеи, и мы слышали их и сегодня.
Echoes of those inequalities are heard every year in this Assembly Hall, and we have heard them today as well.
Почти полвека спустя мы слышим отголоски этих слов в утверждении нашего Генерального секретаря о том, что
Almost half a century later, we find an echo of the same sentiment when our Secretary-General states that
Оно породило первую и вторую мировые войны, и отголоски этой философии по-прежнему слышатся в Африке.
It had provoked both the First and Second World Wars, and echoes of that philosophy were still heard in Africa.
Мы скорбим сегодня по миллионам утраченных человеческих жизней и невыразимым людским страданиям, отголоски которых слышны и по сей день.
We are mourning today the millions of lost human lives and inexpressible human suffering, whose echoes can be heard even now.
92. Выражение в квадратных скобках является отголоском обсуждения в пункте 83 выше, касающегося возможности того, что объекты и цель договора будут претерпевать изменения с течением времени.
92. The phrase in square brackets echoes the discussion referred to in paragraph 83 above concerning the possibility that the object and purpose of the treaty will evolve over time.
В нынешнем столетии достигнут феноменальный прогресс во всех областях астрономии, начиная от исследования Солнечной системы до открытия отголосков "большого взрыва" и мощных космических взрывов, происходящих даже в наше время.
The present century has seen phenomenal progress in all areas of astronomy, from exploration within the solar system to discoveries of the echo of the big bang and vast cosmic explosions occurring even today.
23. Народное движение, распространившееся по всей Северной Африке и вызвавшее отголоски в других частях арабского мира в 2011 году, было отражением растущей потребности в обеспечении ответственности государственных органов и возможностей самовыражения для молодых поколений.
The people's movement that spread across North Africa and found echoes in other parts of the Arab world in 2011 expressed a growing demand for government accountability and a voice for younger generations.
Остались только отголоски.
Their absence only echoes.
Дом-отголосок во вселенной-отголоске.
An echo house, in an echo universe.
Всё неясно. Словно отголоски эхо.
It's unclear, like an echo already passed.
Он называется "Отголоски в пустоте".
I call it Echoes of the Void.
Отголоском мечты, Хейлшем по-прежнему жив.
Echoes of dreamland, Hailsham lives on
Их отголоски ушли в историю.
Their echoes were gone to the other side of history.
Богохульные отголоски музыки в моей голове сводят меня с ума.
The blasphemous music echoes in my mind driving me to the point of insanity.
Также как они нам следует полагаться на отголоски и тени такого рода.
Like them, we must rely on echoes and shadows like these.
Отголоски моей жизни никогда не вместят ни капли правды о Тебе.
The echoes of my life could never contain a single truth about You.
Отголоски любого шума отдают эхом и переносятся по воде, особенно ночью.
Any kind of loud noise echoes and carries across the water, especially at night.
Повсюду он чувствовал их незримое присутствие; казалось, в воздухе дрожат отголоски еще не замерших томлений. Но он хорошо сознавал, что попал в этот дом только невероятной игрою случая.
He felt their presence all about the house, pervading the air with the shades and echoes of still vibrant emotions. But he knew that he was in Daisy's house by a colossal accident.
Он ненавидит эти отголоски.
He hates these echoes.
Мои слова всего лишь ее отголоски.
My words were only an echo of it.
Молчание было наполнено отголосками звона тетивы.
The silence was filled with the echo of the twanging bowstring.
Отголоски этого стука еще смутно звучали у нее в памяти.
The sound of it echoed dimly in her memory.
Отголоски выстрелов заполнили все ее сознание.
The echoes of the shots obscured everything else in her mind.
со стороны виллы долетали смутные отголоски.
vague echoes came from the side of the villa.
Воздух заполнен дымом и угасающими неясными отголосками.
The air is filled with smoke and dying echoes.
В лунном свете все звуки превращались в странные отголоски.
Sounds took on strange echoes in the moonlight.
Отголоски взрыва слышались еще несколько секунд и только потом стихли.
The explosion echoed for a few seconds, then died away.
По Гавани Менетил проносились отголоски рёва боли.
A pained roar echoed throughout Menethil Harbor.
noun
Конечно, отголоски войны ещё слышны,.. ..но время быстро движется вперёд.
Of course, we're in the backwash of the war boom now but the tide is running out fast.
В отголосках более громкого скандала я чуть не забыл о своем юном беглеце.
In the backwash of the bigger scandal I’d almost forgotten my juvenile runaway.
Моргон с трудом выбравшись из ярких отголосков минувших веков, повернул ее лицо к свету.
His hand moved out of the vivid backwash of centuries to turn her face to the light.
Свои рекомендации Пер Ольсен заслужил в отголосках одной из самых кровавых в истории войн - войны между мусульманами и индуистами в Индии.
Per Olsen had earned his credentials in the backwash of one of the bloodiest civil wars in history, one between the Moslems and Hindus in India.
и теперь не только тюрьма, но и весь город неподвижно стоял в тихой заводи: падающее тело уже настолько продвинулось в пространстве, что потеряло всякое ощущение движения, невесомое, устойчивое благодаря легкому сопротивлению невидимого воздуха, оно перестало замечать удаление края пропасти, приближение громадной далекой земли: город стариков, женщин, детей и немногих раненых солдат (после второй битвы при Манассасе сам Джон Сарторис, отстраненный большинством голосов от командования полком, вернулся домой и стал присматривать за полевыми работами на своей плантации, потом ему это наскучило, он собрал небольшой отряд нерегулярной кавалерии и отправился в Теннесси к генералу Форресту) замер, отзвуки, отголоски войны доносились откуда-то с громадного расстояния, поразительно успокаивающие, словно далекий летний гром; и лишь весной 1864 года когда-то далекую, замершую, еле видную и нестрашную землю огласил беспощадный грохот крушения (такой мощный, исторгающий, мечущий перед собой, словно брызги над водоворотом, заблаговременную шоковую анестезию, дабы кости и плоть вовсе не ощутили боли, что подхватил и умчал первую эфемерную фазу этой истории, позволив ей на миг выскочить на поверхность подобно щепке или прутику, спичке или пузырьку, слишком невесомым, чтобы оказать сопротивление и быть уничтоженными: в данном случае пузырек, мельчайшая глобула, была неуязвима, поскольку то, что в ней содержалось, не было результатом замысла, не считалось с фактом крушения, а потому даже не имело касательства к его замыслу) – неожиданная битва возле усадьбы полковника Сарториса в четырех милях к северу от города, оборона линии ручья, пока основные силы конфедератов не прошли через Джефферсон к более укрепленной линии на речных высотах с южной его стороны, арьергардный бой кавалерии уже на городских улицах (с него началась эта история;
and now not only the jail but the town too hung without motion in a tideless backwash: the plunging body advanced far enough now into space as to have lost all sense of motion, weightless and immobile upon the light pressure of invisible air, gone now all diminishment of the precipice’s lip, all increment of the vast increaseless earth: a town of old men and women and children and an occasional wounded soldier (John Sartoris himself, deposed from his colonelcy by a regimental election after Second Manassas, came home and oversaw the making and harvesting of a crop on his plantation before he got bored and gathered up a small gang of irregular cavalry and carried it up into Tennessee to join Forrest), static in quo, rumored, murmured of war only as from a great and incredible dreamy distance, like far summer thunder: until the spring of ’64, the once-vast fixed impalpable increaseless and threatless earth now one omnivorous roar of rock (a roar so vast and so spewing, flinging ahead of itself, like the spray above the maelstrom, the preliminary anesthetic of shock so that the agony of bone and flesh will not even be felt, as to contain and sweep along with it the beginning, the first ephemeral phase, of this story, permitting it to boil for an instant to the surface like a chip or a twig—a matchstick or a bubble, say, too weightless to give resistance for destruction to function against: in this case, a bubble, a minute globule which was its own impunity, since what it—the bubble—contained, having no part in rationality and being contemptuous of fact, was immune even to the rationality of rock)—a sudden battle centering around Colonel Sartoris’s plantation house four miles to the north, the line of a creek held long enough for the main Confederate body to pass through Jefferson to a stronger line on the river heights south of the town, a rear-guard action of cavalry in the streets of the town itself (and this was the story, the beginning of it;
Звуки затихли и превратились в подобие слабого отголоска скрипичной струны.
it disintegrated until it was no more than the aftersound of a violin string.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test