Translation for "отговоркой" to english
Translation examples
noun
Все это -- отговорки, а не оправдания, и за эти отговорки люди платят каждый день своими жизнями и своим здоровьем>>.
These are excuses, not justifications, and the excuses are costing lives and limbs every day.
В борьбе с ним недопустимы никакие отговорки и попустительство.
And there can be no excuses and no leniency in confronting it.
Мы больше не можем мириться с отговорками и отсрочками.
No more excuses or delays can be legitimately accepted.
Мы не должны мириться с отговорками, бездействием и проволочками.
We should have no tolerance for excuses, inaction or delaying tactics.
Мирное население, страдающее от наземных мин, уже устало слушать разные отговорки.
The civilian victims of landmines are tired of being told excuses.
Частный характер банковской системы не может служить приемлемой отговоркой для непринятия мер.
The private nature of the banking system was not an acceptable excuse for failing to take action.
По мнению Группы, это -- скорее отговорка, чем реальное препятствие для предоставления таких имен.
This appeared to the Group to be more in the nature of an excuse than an actual impediment to providing such names.
А уж не являются ли всего лишь отговорками доводы на тот счет, что эта проблема должна быть исключительной прерогативой МАГАТЭ?
Are arguments to the effect that the issue should be the sole responsibility of IAEA not mere excuses?
Свобода прессы и культурные различия относятся к соответствующим факторам, однако они не могут быть использованы в качестве отговорки.
Freedom of the press and cultural differences were factors, but they could not be used as excuses.
Необходимы новые примеры того, чего можно достичь, а не новые отговорки относительно того, почему это невозможно.
What was needed were more examples of what could be achieved, not more excuses for why it was not possible.
Какие будут отговорки?
What's the excuse?
Какова моя отговорка?
What's my excuse?
Это лишь отговорка.
It's an excuse.
- Ты ищешь отговорки.
- You're making excuses.
— Прекрати выдумывать отговорки.
- Stop making excuses.
Глупая отговорка, еще более его унижающая!
A silly excuse, which humiliated him even more!
Или: — Мне нужно в дамскую комнату сходить. И такими отговорками меня угостили две или три девушки подряд! В чем дело?
Or, “Well, I have to go to the ladies’ room”—this and that excuse, from two or three girls in a row! What was the matter with me?
И у каждого из них нашлась отговорка: «Я управляю детским садом, если родители узнают, что я захаживаю в такое заведение, они заберут детей из сада…».
Everybody had an excuse: “I run a day camp, and if the parents see that I’m going to this place, they won’t send their kids to my camp …”
Отговорка-то какая капитальная: „уж такой, дескать, деловой человек Петр Петрович, такой деловой человек, что и жениться-то иначе не может, как на почтовых, чуть не на железной дороге“. Нет, Дунечка, всё вижу и знаю, о чем ты со мной много-то говорить собираешься;
And what a capital excuse: 'Pyotr Petrovich is just such a busy man, such a busy man that he can't even get married any other way than posthaste, almost right on the train.' No, Dunechka, I see it all and know what this so much is that you want to talk to me about;
Хотя оно, впрочем, — кстати скажу, — все эти психологические средства к защите, отговорки да увертки, крайне несостоятельны, да и о двух концах: «Болезнь, дескать, бред, грезы, мерещилось, не помню», всё это так-с, да зачем же, батюшка, в болезни-то да в бреду всё такие именно грезы мерещутся, а не прочие?
Though, by the way—incidentally speaking—all these psychological means of defense, these excuses and dodges, are quite untenable, and double-ended besides: 'Illness, delirium, dreams,' they say, 'I imagined it, I don't remember'—maybe so, but why is it, my dear, that in one's illness and delirium one imagines precisely these dreams, and not others?
Это была отговорка.
This was an excuse.
– Это его отговорка.
“That was his excuse.”
— Известная отговорка!
A famous excuse!
Это отговорка трусов, отговорка богачей, которые ничего не желают делать.
It's the coward's excuse, and the rich man's excuse, for doing nothing.
Их отговорки неубедительны.
Their excuse rings thin.
Какая жалкая отговорка!
What a paltry excuse!
Придумал отговорку?
Made an excuse, did he?
– Я слышал все отговорки.
"I've heard all the excuses.
Но все это лишь отговорки.
But these were just excuses.
noun
Поберегите свои отговорки.
Oh, drop the pretense.
Слушай, я понимаю, что ты находитесь здесь на ложных отговорках.
Listen, I understand that you're here on false pretenses.
Эти хитрые нации выдумали историю со взломом, как отговорку для империалистической агрессии Америки, чтобы этнические русские остались заточёнными в восточной Украине усилиями преступного правительства Бозека.
These devious nations created a fake hack story as a pretense for America's imperialist aggression and to keep ethnic Russians in Eastern Ukraine imprisoned by the criminal Bozek administration.
Хотя я полагаю, если груз достаточно дорогой, то это даст тебе отговорку, чтобы выступить против него и назвать это бизнесом, заместо того, чем оно будет.
Though I suppose if the value is great enough, it would give you pretense to move against him and call it business instead of calling it what it actually is.
сказала я Адриану, не беспокоясь отговоркой.
I told Adrian, not bothering with pretense.
Один наклонился и шепнул ему на ухо: – Отговорка, сэр.
One leaned towards him and whispered in his ear: “A pretense, sir.
— Идем. — настаивал Ж’керан, отметая все отговорки. — Мы не хотим опоздать.
“Let’s go,” J’keran urged, all pretense now dropped. “We don’t want to be late.”
Софи придерживалась этой смешной отговорки, пока не нанесла блеск для губ.
She kept up the ridiculous pretense until she had applied lip gloss.
Аудитория потрясенно начала переговариваться, и Татьяна разочаровалась в любой отговорке дружелюбия, за которое она цеплялась.
The audience broke into shocked chatter, and Tatiana gave up on whatever pretense of friendliness she'd been clinging to.
Нет, это именно я… К черту все отговорки! Я сижу здесь, я ревную, я надломлен и жалок и с наслаждением поджег бы этот желтый автомобиль!..
This is not I, who—to hell with all pretenses—is sitting here, jealous and crushed and miserable and who would like to set fire to that car!
Сейчас Индия прячется за новые отговорки о том, что переговоры должны вестись дескать без предварительных условий и без повестки дня.
India now hides behind a new subterfuge that talks should be unconditional, that talks must be without an agenda.
Поэтому он был весьма удивлен тем, что Марокко сохраняет непримиримое отношение и продолжает прибегать к отговоркам, что приводит к потере времени и подрыву международного доверия.
It was therefore surprised at Morocco's continuing attitude of intransigency and subterfuge, which wasted time and undermined international credibility.
Шантаж, угрозы, отговорки, тайные сделки и другие нечестные приемы применяются в попытке воздействовать на процесс деколонизации.
Blackmail, veiled threats, subterfuges, shady deals and other deceptive practices have been used in an attempt to influence the decolonizing process.
Независимость торговой политики государств-членов не должна служить отговоркой, оправдывающей несанкционированное применение экономических мер в целях необоснованного давления на другие государства.
The trade policy autonomy of Member States should not be allowed as a subterfuge to justify the misuse of economic measures for undue pressure over other States.
Мы, Экдали, любим отговорки.
We Ekdahls love our subterfuges.
- Да ладно, это все отговорки.
It's another form of subterfuge.
Вы смелая, но с отговорками у вас беда.
You've got balls, but you suck at subterfuge.
С вашими зелеными напитками, вечеринками и отговорками.
With your green drinks and your parties and your subterfuges.
Забери у человека отговорки, он обезумеет и начнет крушить всё вокруг.
Rob people of their subterfuges and they go mad.
Ты стареешь, начинаешь чувствовать свою смертность и думаешь, что больше нет времени на обманы, на отговорки.
You get older, you start to feel your mortality, and you say, "There's no more time for dishonesty, "for subterfuge." You say, "I'm not that person."
Отговорки и обманы.
Subterfuges and deceptions.
Я не верю, что ты способен на отговорки.
I don’t believe you’re capable of subterfuge.
И эта отговорка в деле таком важном рассердила его.
And this subterfuge in a matter of such gravity infuriated him.
Император заморгал, ища какую-нибудь отговорку.
The Emperor squinted at him suspiciously, searching for some kind of subterfuge.
Притворство и отговорки — опасное ремесло, и расплата рано или поздно наступит.
Disguise and subterfuge - a dangerous trade -the taint must come through at last.
Она знала Миллу достаточно хорошо, чтобы видеть насквозь все отговорки, и это ее раздражало.
She knew Milla well enough to tell that she’d seen through their subterfuge, and was annoyed.
Она была самой открытой женщиной, которую он когда-либо знал, она не использовала игры или отговорки.
She was the most direct woman he’d ever known, with no use for games or subterfuge.
Она убедит его, что в их интересах рассказать наконец правду и что секреты и отговорки никогда ни к чему хорошему не приводили.
She would persuade him that it was in everyone's best interest that the truth be told openly at last, that nothing good ever came from secrecy and subterfuge.
Мне не надо было напрягаться, чтобы поддерживать беседу — отец привык к моим уклончивым, односложным ответам и отговоркам.
I didn't have to strain myself to keep up conversation with my father; he was used to my evasive, laconic replies, my weak subterfuges.
noun
Таким отговоркам способствуют национальные правовые рамки.
Resort to these pretexts is facilitated by the domestic legal framework.
Такая отговорка не имеет под собой никакого юридического или морального основания.
There is no legal or moral basis for such a pretext.
Фактические действия Израиля иллюстрируют эти фальшивые отговорки.
Israel's actions on the ground exposed those false pretexts.
Все остальное -- это голая риторика, предлоги и отговорки, которым никто не верит.
Everything else is simply rhetoric, pretexts or justifications that no one believes.
К сожалению, в большинстве случаев мы получали лишь какие-то отговорки и оправдания.
Unfortunately, in most cases we were just given some pretexts and justifications.
Израиль неоднократно в качестве отговорки ссылался на терроризм для того, чтобы оправдать действия, которые не имеют оправдания.
Israel had repeatedly used the pretext of terrorism to justify unjustifiable acts.
Одна известная суданская поговорка гласит: "Отговорка гораздо хуже уже содеянного зла".
A Sudanese popular proverb runs, "Al-ouzur azret mn'el zenb" to mean "the pretext is far worse than the original wrong done ...".
Такое положение требует проведения тщательного анализа, который позволил бы проводить различие между подлинно экологическими соображениями и нормами и протекционистскими отговорками.
Such a situation justified a rigorous analysis in order to differentiate between genuinely environmental precepts and standards, and protectionist pretexts.
Они шли на всевозможные уловки, чтобы не участвовать во встречах, или приходили на них и использовали всевозможные отговорки с целью помешать началу и продвижению обсуждения.
They have used every possible pretext to miss meetings, or they have come to meetings with evasive arguments to prevent the discussion from beginning and making headway.
86. Г-н Илькин (Турция) говорит, что терроризм является преступлением против человечности, которое не может быть оправдано никакими причинами или отговорками.
86. Mr. İlkin (Turkey) said that terrorism was a crime against humanity which could not be justified under any reason or pretext.
Это всё просто отговорки.
These are pure pretexts.
Истец полагает, что это отговорка.
The plaintiff obviously believes that to be a pretext.
Это без всяких сомнений не должно повториться и нельзя прятаться за отговоркой "не тревожить родителей".
It should not happen again, under the pretext not to disturb some parents.
Но возмутительнее всего другое. Ты используешь своего больного брата в качестве предлога, отговорки.
But what shocks me most is that you're using your little brother as a pretext.
Все эти рассуждения о луне — всего лишь отговорка.
All that talk about the moon—nothing but pretext.
— Адмирал сказал, что Хью нужно научиться управлять поместьем, но это явная отговорка.
he said it was necessary Hugh should learn to manage the estate—but—but that was only a pretext.
Но, как и в былые времена, отец прекрасно разгадывал его отговорки истинным родительским инстинктом.
But, as in the old days, his father could see through his pretexts effortlessly, with true parental instinct.
И вот мы, точно дети, которыми больше не были, исследовали старые шкатулки, чемоданы и сундуки — наша отговорка обернулась правдой.
And so, like the children we no longer were, we investigated old boxes, trunks and chests, our declared pretext become real.
— Я вам скажу, как истинному другу, — прервала его бабушка с грустным выражением, — мне кажется, что все это отговорки, для того только чтобы ему жить здесь одному, шляться по клубам, по обедам и Бог знает что делать;
said Grandmamma with a sad expression on her face, "I do not mind telling you, as my most intimate friend, that all this seems to me a mere pretext on his part for living alone, for strolling about from club to club, for attending dinner–parties, and for resorting to—well, who knows what?
По его словам, она стесняла бы движения, но я прекрасно видел, что это всего лишь отговорка. Я заявил, что сам Кир одел персов в мидийское платье (самое обидное, то была чистая правда), но даже волшебное имя оказалось не властно заставить царя переменить решение.
He said they would fidget him, but I could tell it was just a pretext. I told him it was Kyros himself who’d put the Persians into Median dress; what’s more, it was true; but even this magic name had no power upon him.
Но, хотя мы потеряли Пелейр, мы все еще должны разобраться с проблемой тех чертовых военных кораблей, скрывающихся в Просвете, но мы должны придумать какую-нибудь отговорку, чтобы избавиться от них. Хотя Пелейр потерян, нет никакой нужды отказываться от Валадона.
But although Pelaire is lost—we have still to deal with the problem of those accursed warships lurking up the Rift, but between us we shall dream up some pretext for getting rid of them—although Pelaire is lost, we need not give up Valadon.
noun
Практикуемые в настоящее время молчание, отговорки и уклонения не приведут премьер-министра Израиля в чувство, а лишь усугубят его неуступчивость, самоуверенность и жесткость.
Silence, evasion and prevarication, which are presently practised, will not bring the Prime Minister of Israel to his senses but only add to his intransigence, self-assuredness and rigidity.
Булла - это не диагноз. Это отговорка.
Bleb's not a diagnosis, it's an evasion.
Простите, но это звучит как отговорка.
Forgive me, but that sounds like an evasion.
Я слишком долго слушал твои отговорки.
I have lived with your evasions too long.
Майкл произнес единственную отговорку, которую смог придумать.
[Narrator] Michael came up with the only evasion he could think of.
Это просто отговорка потому, что это эпидемия геев?
That is just an evasion. If you thought this was a straight disease...
Отговорки и попытки заговорить зубы от того, кому есть, что скрывать.
The evasions and rhetorical curlicues of a man with something to hide.
Эти ваши вечные отговорки, уж простите вот что меня волнует!
It's your continued "evasions" if I may use such a word .. That cause my agitation.
Поэтому Вашингтон и поручил доставить его своему наиболее доверенному оперативнику агент высококвалифицированный в бою и отговорках тот, кто в одиночку проник на Британскую линию фронта.
Which is why Washington had it delivered by his most trusted operative an agent highly skilled in combat and evasion one who singlehandedly penetrated the British front line.
Д-р Джеффрис может рассказать вам о пробах крови и процессе, полиция не заинтересована в распространении слухов или телевизионном праве на отговорки, хотя любое СМИ любит спекулировать на этом.
Dr Jeffreys can talk to you about blood samples and the process, but from the police point of view, we're not interested in speeding fines or TV licence evasion, whatever the media likes to speculate about.
— Вы мастер на отговорки, сэр.
You are a very master of evasion, sir.
Я знал, что его не удовлетворит отговорка.
I knew that he would act on any evasion.
Разве дружба удержится на отговорках и лжи?
What kind of friendship was based on evasions and lies?
Моя отговорка, кажется, вполне его удовлетворила.
My evasion seemed to answer the question enough to satisfy him.
Он тщетно искал какой-нибудь способ защиты или отговорку… Напрасно!
He sought some defense or evasion and found none.
– Уэйнтр, у меня в самом деле нет времени на вежливые отговорки.
“Weintre, I really don't have time for polite evasions.
— Что тебя разозлило? — повторил он, отказываясь смириться с отговоркой.
"What has annoyed you?" he repeated, refusing to accept her evasion.
Клайв счел это отговоркой и тоже решил не откровенничать.
Clive assumed this was an evasion and decided against any confidences of his own.
Он игнорировал жалкие отговорки Сола, становился все более агрессивным.
He ignored Saul’s plaintive evasions. He grew gradually more aggressive.
Я лишь знаю, что это — не ответ. Это всего лишь пустая отговорка.
I just know that this one is no answer at all it's just a cumbersome evasion."
noun
И хотелось бы, чтобы Пакистан, вместо того чтобы искать отговорки, дал нам на него ответ.
Let Pakistan answer it instead of seeking alibis.
Глава миссии организации "Врачи без границ" в Ливане Кристофер Стоукс 1 августа 2006 года отметил, что "концепция гуманитарных коридоров использовалась как "своего рода отговорка", поскольку на деле реальный доступ гуманитарных организаций на юге страны отсутствовал"156.
Christopher Stokes, head of mission for Médecins Sans Frontières (MSF) in Lebanon, said on 1 August 2006 that the "concept of humanitarian corridors has been used as a "kind of alibi" because in effect there is no real access for humanitarian organizations in the south".
Ещё одна отговорка.
Another alibi.
Но на самом деле ее визит вовсе не совпадал с праздником Прибытия, то была всего лишь отговорка.
But her visit didn't really coincide with the Arrival Party; that had just been an alibi.
Полагая, что встречу здесь Микелетто Кореллу, я приготовила отговорку: я собиралась назваться куртизанкой, подругой Чезаре, и притвориться, будто я настолько влюблена в него, что явилась удостовериться в его выздоровлении.
I expected to confront Micheletto Corella there, and had prepared the alibi that I was a courtesan friend of Cesare’s, so enamoured of him that I had to reassure myself he would recover.
– Может быть, сначала предоставим слово даме? – предложил Джейк Эрлхем, примостившийся сзади, на подоконнике. – Идет, – откликнулась брюнетка из “Ньюсуик”. – Какую еще жалкую отговорку вы придумали, чтобы оттянуть серьезную разработку двигателя, который не отравлял бы воздух?
"Perhaps the lady should lead off.” It was Jake Earlham, perched on a window seat behind them. "All right," the Newsweek brunette said. "What's the latest weak alibi for not launching a meaningful program to develop a non-pollutant steam engine for cars.”
noun
Группа расценивает этот ответ как отговорку, используемую либерийскими властями с учетом спорного характера груза.
The Panel believes that this is a cover-up by the Liberian authorities because of the controversial cargo.
Да, это называется "отговорка".
Yeah, that's called a cover.
- Тогда мне нужна отговорка.
- So you need to give yourself cover.
- В смысле, тут нет политической отговорки.
-There's no political cover.
- Что ж, отговорка более чем прекрасная.
- Well, there is more than adequate cover.
Вообще-то это была не худшая отговорка.
That actually wasn't the worst cover.
Похоже, отныне это любимая отговорка полиции.
This is starting to sound a lot like a police cover-up.
Все эти отговорки, тысяча способов избежать неловких ситуаций.
The covering up, the avoiding potentially embarrassing situations.
У тебя есть отговорка по поводу прогула работы и отсутствия дома
You're covered at work and at home,
И это лишь отговорка.
That’s just a cover story.
Или же это просто отговорка, Морган?
Or is that simply a cover job, Morgan?
Они были друзьями - как долго еще будут продолжаться эти прозрачные отговорки?
They were friends-God, how long had that ridiculously transparent covering gone on?
- Он заколебался, почти явственно нащупывая ложь, отговорку в тумане остатков меланекса...- если расчеты были верны. Если что?
He hesitated, fumbling almost visibly for a lie, a cover-up, through the fog of leftover melanex. "…if all the calculations were correct." If what?
Если его застукают при попытке вломиться на территорию Международного центра астрономии имени Альфреда А. Гриффита, у него есть хорошая отговорка.
If he was caught breaking into the premises of the Alfred A. Griffith International Astronomical Facility, he had a good cover story.
– Однажды Зоя сама придумала такую нелепую отговорку, чтобы успокоить Таниных родителей, когда их дочь упорхнула с молодым человеком на целый уик-энд. – Вот это догадливость!
It was a lie Zoe had once told for her, to cover for her with her parents, when she had gone away for the weekend with a boyfriend. "How did you guess?"
noun
Все эти ваши выборы, так Называемые демократические органы - лишь отговорка для вопрошающих, подачка голодному, бальзам, утоляющий гордость бунтаря.
All your processes of election, your so-called democratic apparatus, are only a blind to the inquiring, a sop to the hungry, a salve to the pride of the rebellious.
Никто из прежних учителей не заставил бы его это делать, и Керриган понимал, что ссылка Орлы на то, что из-за прибытия флота в доме мало слуг, — простая отговорка.
None of his other tutors would have had him do that, and Kerrigan knew that Orla’s reason—that there was a shortage of servants because of the fleet’s arrival—was merely a blind.
noun
Ну, каждый раз когда я прошу что-нибудь, они придумывают всякие отговорки.
Well, every time I ask for something, they pull their cloak-and-dagger nonsense.
noun
Однако эта отговорка не сопровождается никакими доказательствами отказа Ирака от его заявлений, софизмов и голословных утверждений.
However, this pretence has not been accompanied by any evidence of Iraq's abandonment of its allegations, sophistries and claims.
Отсюда следует, что эта отговорка Ирака представляет собой всего лишь тактический ход, применяемый иракским режим в целях получения определенной выгоды.
Consequently, this Iraqi pretence is only a tactical measure followed by the Iraqi regime with the aim of achieving specific gains.
Что касается Гуама, то в то время как Вашингтон выступает за сохранение статус-кво, Представительство управляющей державы при Организации Объединенных Наций в качестве отговорки выдвигает версию о том, что Гуам уже пользуется самоуправлением.
As to Guam, while Washington was defending the status quo, the administering Power̓s Permanent Mission to the United Nations was promoting the pretence that Guam was already self-governing.
Притязание Китая на осуществление суверенитета над Тайванем должно быть отговоркой, которой оно и является на самом деле, поскольку большинство его крупнейших торговых партнеров также установили и поддерживают двусторонние отношения с Тайванем, которые в конечном итоге обусловлены политико-юридической автономией.
China's assertion of sovereignty over Taiwan must be the pretence that it invariably is, since most of its major trading partners have also forged and maintain bilateral relations with Taiwan, which are ultimately predicated on politico-juridical autonomy.
Это былалишь отговорка
It was just pretence.
Ќо это - только отговорка, мисс ƒжули€.
But it's only pretence, Miss Julia.
Думаешь, мне нужны эти секреты, отговорки, постоянный страх?
Do you think I wanted all the secrets and the pretence and the constant fear?
— О, мистер Пейджет, какая неубедительная отговорка!
Oh, Mr. Pagett, what a thin pretence!
Она могла оставить дверь незапертой и уехать в Лондон. А распоряжение хозяйки, полученное по телефону, — просто отговорка.
She would leave the house open for them and actually go to London as though sure of the pretence telephone message so as to divert suspicion from herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test