Translation for "отвязанному" to english
Отвязанному
Translation examples
Я побежал к своей корове и отвязал ее.
I ran towards my cow and untied it.
Что ты отвязал?
What have you untied?
Нужно Вас отвязать...
I should untie you...
Его уже можно отвязать.
Untie that one.
Нужно отвязать мост!
We should untie the bridge!
О, Барри отвязался.
Good! Barry got his ropes untied.
Это ты отвязал веревку?
Did you untie the rope?
Я ведь ее отвязал.
I was sure I'd untied her...
Можешь помочь отвязать веревку?
Can you help untie the string?
- Кто-то другой отвязал, наверное.
Somebody else must have untied it.
Я так спешил, что позабыл его отвязать.
I was in such a hurry I hadn't untied her.
— Кто-то отвязал его! — рычал палач. — Надо обыскать лес и территорию замка…
“Someone untied him!” the executioner was snarling. “We should search the grounds, the forest.”
Гарри поспешно отвязал его и сел читать, а Букля, пристроившись у него на колене, потряхивала крыльями и добродушно ухала.
Harry hastily untied it and sat down to read, whereupon Hedwig fluttered onto his knee, hooting softly.
Гарри приветствовали как победителя все, кроме ненавидящей его троицы. И всем тоже захотелось полетать на удивительных чудищах. Перелезли через забор, Хагрид отвязал гиппогрифов, и скоро весь загон представлял собой удивительное зрелище — мальчишки и девчонки, немного побаиваясь, кланялись, пестрые чудища приседали, Невиллу несколько раз пришлось бежать от своего крылатого партнера, не желавшего отвесить поклон.
Emboldened by Harry’s success, the rest of the class climbed cautiously into the paddock. Hagrid untied the hippogriffs one by one, and soon people were bowing nervously, all over the paddock. Neville ran repeatedly backward from his, which didn’t seem to want to bend its knees.
Совы осторожно приземлились на кровать и опустили ослабевшую птицу. Большая серая сова повалилась на спину и замерла: к лапам ее был привязан объемистый сверток. Это же Стрелка — сова семейства Уизли! Гарри подбежал к ней, отвязал сверток, отнес сову в клетку Букли и придвинул ей плошку с водой. Стрелка приоткрыла мутный глаз, слабо ухнула в знак благодарности и принялась жадно пить.
They landed with a soft flump on Harry’s bed, and the middle owl, which was large and gray, keeled right over and lay motionless. There was a large package tied to its legs. Harry recognized the unconscious owl at once—his name was Errol, and he belonged to the Weasley family. Harry dashed to the bed, untied the cords around Errol’s legs, took off the parcel, and then carried Errol to Hedwig’s cage. Errol opened one bleary eye, gave a feeble hoot of thanks, and began to gulp some water.
Потом подожгли и отвязали.
They lit it and untied it.
Том попытался отвязать его.
Tom tried to untie it.
Мбежане отвязал лошадей.
Mbejane untied the horses.
Злодей отвязал девушку.
The villain untied the girl.
«И готовься отвязать этот конец!»
“And be ready to untie this end!”
— Спрыгнул в ялик и отвязал его…
‘I jumped in the lifeboat and untied it.’
Алина отвязала веревку.
Aliena untied the rope from the stump.
Она спешила отвязать жеребца.
She hurried to untie the other horse.
Тогда он потребовал, чтобы его отвязали от койки.
Then he demanded to be untied from the couch.
Теперь он отвязал его от стула.
Now he untied the ropes that held the hostage to the chair.
А для полной ясности - Терри-Курортник сильно отвязан от жены?
And just to clarify, how untethered is Vacation Terry from his wife?
Каким-то образом ей удалось отвязать свою лошадь.
Somehow, she untethered the gelding;
Я отвязал лошадь, но не вскочил в седло.
I untethered the horse, but did not mount up.
Я повернулся, отвязал лошадь и вскочил в седло.
I turned and untethered the black horse and mounted up.
Юноша-негр тотчас проснулся, отвязал кобылу и придержал стремя.
The negro lad waked easily and untethered the mare and held the stirrup.
Там молодой человек отвязал белую лошадь, прыгнул в седло и направил животное прямо к изгороди.
There he untethered the cream-colored horse, leaped into the saddle, and drove the animal straight at the fence.
Наконец мастер Натаниэль оставил всякие попытки добиться от него чего-нибудь вразумительного и отвязал коня.
Finally Master Nathaniel gave up trying to get any sense out of him and untethered his horse.
Отвязав свою лошадь, Симон схватился за гриву и легко вскочил в седло, немного бравируя своей ловкостью на глазах наблюдавших мужчин.
Untethering his mount, Simon grasped a handful of mane and vaulted nimbly across the saddle, showing off a little in front of the men.
Они без труда миновали опавшие, мертвые кусты, отвязали Мелинласа и пони Гурги и верхом двинулись дальше. Лишь после того, как они отъехали достаточно далеко, Ффлеуддур согласился остановиться на привал.
They untethered Melynlas and Gurgi’s pony, but it was not until they had gone a considerable distance that Fflewddur agreed to halt and rest.
Виктория еще раз громко позвала девочку по имени. Никого. Трясущимися руками она отвязала Тодди и с величайшим трудом забралась ей на спину.
She called her name several more times. No Damaris. With shaking hands Victoria untethered Toddy’s reins and hoisted herself onto her mare’s back.
По приказу Тарена Ффлеуддур и Гурги отвязали Ллиан и двух своих лошадей и неохотно отошли подальше. Тарен сбросил плащ и кинул рог Эйлонви рядом с ним.
At Taran’s orders Fflewddur and Gurgi untethered Llyan and the two steeds and reluctantly withdrew in the opposite direction. Taran flung down his cloak and dropped Eilonwy’s horn beside it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test