Translation for "отвлекли" to english
Отвлекли
Translation examples
Проведение расследования по этому направлению отвлекло ливанские власти от расследования по другим направлениям.
The pursuit of this line of investigation distracted the Lebanese authorities from following other lines of investigation.
Это несколько отвлекло бы нас от решения некоторых других задач, но я считаю, что игра стоит свеч.
This would distract us from some of our other work, but I think it would be worthwhile.
Обсуждение этих вопросов отвлекло бы Комиссию по правам человека от ее основной деятельности - защиты прав человека.
This would distract the Commission on Human Rights from its core activity of protecting human rights.
Мы признаем, что с тех пор в мире произошло много перемен, и они отвлекли нас от задачи достижения стоящих перед нами целей.
We acknowledge that much has happened since then to change the world and to distract us from the task that we set ourselves.
Попытка провести различие между преступлениями и деликтами отвлекла внимание от общей ответственности за принятие мер в связи с такими нарушениями.
The attempt to create a distinction between crimes and delicts had distracted attention from the shared concern with responding to such breaches.
Они заявили, что прозвучавшие обвинения отвлекли от процесса оказания поддержки деятельности по укреплению потенциала и предоставлению помощи на цели развития, которая исходит от ПРООН.
They asserted that the allegations had distracted from the capacity-strengthening support and development assistance that UNDP had been providing.
Когда внимание командира на контрольно-пропускном пункте отвлекла приближавшаяся автомашина, военным наблюдателям удалось скрыться; они добрались до Гарма на следующий день по другой дороге.
They managed to escape when the attention of the checkpoint commander was distracted by an oncoming vehicle; they reached Garm the following day by another route.
В 2009 году мы должны использовать каждую возможность и сделать все для того, чтобы эти тяжелые времена не отвлекли нас от достижения наших общих целей, в особенности от цели добиться мира и процветания для всех.
We should use every opportunity in 2009 to ensure that these trying times do not distract us from our commonly shared goals, particularly the goal of pursuing peace and prosperity for all.
Этот опыт показал, что, хотя данный метод мог бы служить достижению цели в качестве временной меры, такая постановка дела привела бы к чрезмерной перегруженности персонала миссии и отвлекла бы его от выполнения своих основных обязанностей.
This experience showed that, although this technique could have served the purpose as a stop-gap, it would have overwhelmed the mission staff and distracted them from their primary duties.
Генеральный прокурор Каргбо заявил далее на радиостанции, что он посоветовал президенту Короме выслать Ба, поскольку привлечение Ба к судебной ответственности <<отвлекло бы внимание>> от усилий правительства в области развития.
Attorney-General Kargbo also stated to the radio station that he had advised President Koroma to expel Bah, since putting Bah on trial would have been "a distraction" from the development efforts of the Government.
- Ее слегка отвлекли... - Тебя отвлекли?
- She--she was a little distracted,but-- you were distracted?
Прости, я отвлеклась.
Sorry. I'm distracted.
Это тебя отвлекло?
That's the distraction?
Наверно, я отвлеклась.
Guess I got distracted.
Тут его внимание отвлекли стоны и судороги несчастного создания под стулом, и он снова покосился на него.
He was distracted by the whimpering and thumping of the agonized creature behind them and glanced back at it yet again.
Непроизводительному классу земледельцы обязаны избавлением от многих работ, которые отвлекли бы их внимание от возделывания земли.
By means of the unproductive class, the cultivators are delivered from many cares which would otherwise distract their attention from the cultivation of land.
У задания был только один плюс — оно полностью отвлекло Малфоя. — Вывести их на прогулку? — Он заглянул в один из ящиков. — Интересно, а на что мы нацепим ошейник? Вокруг жала?
The only good thing about this plan was that it distracted Malfoy completely. “Take this thing for a walk?” he repeated in disgust, staring into one of the boxes. “And where exactly are we supposed to fix the leash?
Потом двое сцепились, остальные отвлеклись, я одного, который меня держал, ударил в живот и выдернул волшебную палочку. Обезоружил того, который держал мою, и трансгрессировал.
Then two of them got into a fight and while the others were distracted I managed to hit the one holding me in the stomach, grabbed his wand, Disarmed the bloke holding mine, and Disapparated.
И как Гарри ни дрожал, готовый зажмуриться, он увидел, что отвлекло чудовище: над василиском кружил Фоукс — змея в ярости пыталась схватить его длинными и острыми клыками.
As Harry trembled, ready to close his eyes if it turned, he saw what had distracted the snake. Fawkes was soaring around its head, and the basilisk was snapping furiously at him with fangs long and thin as sabers. Fawkes dived.
Он был поглощен этими мыслями всю дорогу по раскисшей от дождя тропинке, которая привела их к третьей оранжерее, но тут профессор Стебль отвлекла его, продемонстрировав классу самые уродливые растения, какие Гарри только приходилось видеть.
His preoccupation lasted all the way across the sodden vegetable patch until they arrived in greenhouse three, but here he was distracted by Professor Sprout showing the class the ugliest plants Harry had ever seen.
Гермиона поджала губы с сердитым и осуждающим видом, но ее отвлекла третья сова, усевшаяся перед нею на стол со свежим номером «Ежедневного пророка». Гермиона быстро развернула газету и пробежала взглядом первую страницу.
Hermione pressed her lips together, looking angry and disapproving, but was distracted by a third owl landing in front of her carrying that day’s copy of the Daily Prophet. She unfolded it hastily and scanned the front page.
Следующий урок — трансфигурация профессора Макгонагалл. Гарри попросит у нее разрешения пойти в Хогсмид, но вот как лучше к ней обратиться? От этих раздумий его отвлекли одноклассники, столпившиеся в конце коридора. Окруженная учениками, Лаванда Браун горько рыдала, а Парвати Патил, обняв подругу за плечи, что-то объясняла Симусу Финнигану и Дину Томасу, вид у них был самый серьезный.
Harry, who had resolved to ask Professor McGonagall after the lesson whether he could go into Hogsmeade with the rest, joined the line outside the class trying to decide how he was going to argue his case. He was distracted, however, by a disturbance at the front of the line. Lavender Brown seemed to be crying. Parvati had her arm around her and was explaining something to Seamus Finnigan and Dean Thomas, who were looking very serious.
– Да, ты возможно отвлекла его, но отвлекла от чего?
Yes, you may have distracted him, but distracted him from what?
Может, его что-то отвлекло.
Maybe something distracted it.
Стрельба их не отвлекла.
They are not distracted by the gunfire.
– Не отвлекла ли я его?
Did I distract him?
Может что-то отвлекло его?
Had something distracted him?
Что-то отвлекло его.
Something had distracted him.
наверное, его отвлекли Сетра, Алира и Богиня Демонов, как меня отвлекли
but I guess it was distracted by Sethra and Aliera and Verra, the way I was distracted by—
Метки его бы отвлекли.
Using the marks was distracting.
Ну, это отвлекло меня.
Well, that distracted me.
Неожиданно меня что-то отвлекло.
Suddenly I was distracted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test