Translation for "ответах" to english
Translation examples
noun
См. ответ на вопрос 11 и предыдущий ответ.
See the previous answer and the answer to question 11.
Ответы, встречные апелляции и ответы на встречные апелляции
Answers, cross-appeals and answers to cross-appeals
Информация служит ответом на вопрос, причем не может быть ответа без вопроса.
Information is an answer to a question and there is no answer without a question.
Давайте ответим на него вместе и давайте ответим на него положительно.
Let us answer it together, and let us answer it in the affirmative.
Давай, Брит, ответь, ответь..
Come on, Britt, answer, answer.
Отсутствие ответа - тоже ответ.
No answer, is also an answer.
Правильный ответ -неправильный ответ.
The right answer is the wrong answer.
-Орел, ответь, Орел, ответь, прием!
-Eagle, answer, Eagle answer me, over!
Очевидный ответ - вовсе не ответ.
The obvious answer's not the answer.
Очевидный ответ - это не ответ.
The obvious answer is not the answer.
Все дело в ответах... правдивых ответах.
This is about answers-- real answers.
Ты хочешь ответы, я хочу ответы.
You want answers, I want answers.
Ответа не последовало.
There was no answer.
Мы хотим, чтобы ты дал нам… – он выдержал паузу, – Ответ! – Ответ?
We want you to tell us…” he paused, “… the Answer!” “The answer?”
И даже не ответила.
Didn’t even answer.
Ответ меня ошарашил.
The answer to this was unexpected.
Но ответа не последовало.
But they answered nothing.
– Готово! – был ответ.
‘Everything,’ they answered.
Вместо него ответил Стилгар:
Stilgar answered:
– рассмеялись в ответ эльфы.
they answered with laughter.
На этот вопрос легко ответить.
That is easily answered.
Ответа долго не было.
For some time there was no answer.
Это ответ, что ответа нет.
It is an answer that is no answer.
Был только один ответ, всегда только один ответ, один и тот же ответ.
There was only one answer. There was always only one answer and it was always the same answer.
Я дам ответ за ответ. – Нет.
I’ll give answer for answer.” “No.
Нет ответа… если только ему не ответили жуки.
No answer ... unless the bugs answered.
Он ждал ответа, но ответа не было.
He waited for the answer, but there was no answer.
На статью был ответ; ответ тоже напечатали.
The article was answered, and the answer printed.
noun
Никакого ответа на ответ разрешаться не будет.
No reply to a reply would be allowed.
Им дано право ответить на заявление, сделанное в осуществление права на ответ.
They are entitled to a reply to a statement in right of reply.
58. Рабочая группа получила ответы на призывы к незамедлительным действиям в адрес правительств следующих стран: Азербайджана, Бразилии, Лаосской НародноДемократической Республики (ответ на один призыв), Бахрейна (ответ на три призыва), БуркинаФасо, Камеруна (ответ на один призыв), Китая (ответ на один призыв), КостаРики (ответ, подписанный Президентом КостаРики); Кубы, Египта, Эфиопии (ответ на один призыв), Индии (ответ на один призыв), Индонезии (ответ на один призыв), Израиля (ответ на один призыв), Кыргызстана, Мексики, Российской Федерации (ответ на два призыва), Саудовской Аравии, Шри-Ланки, Судана (ответ на два призыва), Туниса, Турции (ответ на три призыва), Объединенных Арабских Эмиратов, Вьетнама (ответ на один призыв).
The Working Group received replies to the urgent appeals addressed to the Governments of the following countries: Azerbaijan, Brazil, the Lao People's Democratic Republic (reply to one action), Bahrain (reply to three actions), Burkina Faso, Cameroon (reply to one action), China (reply to one action), Costa Rica (reply signed by the President of Costa Rica), Cuba, Egypt, Ethiopia (reply to one action), India (reply to one action), Indonesia (reply to one action), Israel (reply to one action), Kyrgyzstan, Mexico, the Russian Federation (reply to two actions), Saudi Arabia, Sri Lanka, the Sudan (reply to two actions), Tunisia, Turkey (reply to three actions), United Arab Emirates, Viet Nam (reply to one action).
30. Рабочая группа получила ответы на призывы к незамедлительным действиям в адрес правительств следующих стран: Алжира (ответ на 4 призыва), Бангладеш (ответ на 2 призыва), Бурунди, Венесуэлы, Вьетнама, Гватемалы, Египта, Зимбабве, Замбии, Китая (ответ на 2 призыва), Кубы (ответ на 2 призыва), Либерии, Малайзии, Марокко (ответ на 2 призыва), Мьянмы (ответ на 2 призыва), Непала (ответ на 2 призыва), Туниса (ответ на 2 призыва), Турции, Шри-Ланки (ответ на 2 призыва), Эквадора и Эфиопии (ответ на 2 призыва).
30. The Working Group received replies to the urgent appeals addressed to the Governments of the following countries: Algeria (reply to 4 actions), Bangladesh (reply to 2 actions), Burundi, China (reply to 2 actions), Cuba (reply to 2 actions), Ecuador, Egypt, Ethiopia (reply to 2 appeals), Guatemala, Liberia, Malaysia, Morocco (reply to 2 actions), Myanmar (reply to 2 appeals), Nepal (reply to 2 actions), Sri Lanka (reply to 2 actions), Tunisia (reply to 2 actions),Turkey, Venezuela, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe.
Пити, ответь пожалуйста.
Drink, please reply.
Ну, - ответил он, -
Well, he replied
- Вы ответили ему?
- Have you replied?
- Вы ответили "нет".
- You replied "no."
Нина, - ответила осьминожка.
"Nina," she replied.
Она опять не ответила.
Again she did not reply.
Она ответила утвердительно.
She replied in the affirmative.
Гермиона не ответила.
Hermione did not reply.
– Уж конечно, не вы, – ответил я.
«Not you, I know,» was my reply.
Элизабет ответила без промедления:
She directly replied:
все ждали его ответа.
All awaited his reply.
И когда напишет ответ?
When would he reply?
— Болят, — ответил гоблин. — Но заживают.
replied the goblin. “But mending.”
Дарси ответил и замолчал.
He replied, and was again silent.
Князь ответил, что видит.
The prince replied that he saw it.
– Но вы не ответите? – Я могла бы ответить.
‘But you do not reply?’ ‘I could reply.
Он ждет ответ Хенмера, но ответ не приходит.
He awaits Hanmer’s reply, but no reply comes.
– Она ответила: «Да пошел ты». А вы что ответите, лейтенант?
  "Her reply was 'Fuck you.' Your reply, Lieutenant?"
В ответ - молчание.
There was no reply.
Никто ему не ответил.
There was no reply to that.
Но не услышал ответа.
But there was no reply.
noun
Предпочтительнее получить неполные ответы, чем вообще не получить ответов.
Incomplete responses are preferred to no response.
Пять ответов было получено из стран Америки (по одному ответу из Карибского бассейна, Северной Америки и Южной Африки и два ответа из Центральной Америки), пять ответов - от стран Африки (три ответа из Северной Африки и два ответа из стран Африки к югу от Сахары), три ответа от стран Азии и четыре ответа от стран Ближнего Востока.
Five responses were received from the Americas (one response each from the Caribbean, North America and South America and two responses from Central America), five responses from Africa (three responses from North Africa and two responses from sub-Saharan Africa), three responses from Asia, and four responses from the Middle East.
Ответ на вопросник ОИГ и дополнительный письменный ответ.
Response to JIU questionnaire and additional written response.
с) введение альтернативных каналов направления ответов на вопросники и обеспечение такого положения, чтобы все ответы были согласованными со связанными с ними ответами, а также управление ответами, поступающими по каждому из предусмотренных каналов.
(c) the introduction of alternative response channels and ensuring that all responses can be reconciled with related responses as well as the management of responses through each of the channels.
Вместо "продуманного ответа" будет "крепкий ответ".
"Considered response" is now gonna be "robust response." Robust?
Никакого ответа, сэр.
No response, sir.
Ответа пока нет.
Still no response.
Непропорциональный ответ, братан.
Disproportionate response, brother.
Это твой ответ?
That's your response?
Чей-то голос издалека что-то прокричал в ответ.
Harry heard a distant voice shouting something in response.
– Она видела воды, – прошелестела в ответ толпа.
A sussurant response arose from the crowd: "She has seen the waters."
Будто в ответ на эти слова внезапно раздался вопль — страшный, протяжный крик страдания и боли.
At these words, seemingly in response to them, a sudden wail sounded, a terrible, drawn-out cry of misery and pain.
И Оппенгеймер ответил: — Тогда вам следует сказать: «Лос-Аламос не может взять на себя ответственность за безопасность завода в Ок-Ридже, если вы не…!»
He said, “Then you should say: Los Alamos cannot accept the responsibility for the safety of the Oak Ridge plant unless–!”
Принесите мне, пожалуйста, записку Министра магии Андорры, думаю, я успею набросать ответ
Now, if you could bring me that memo from the Andorran Minister of Magic, I think I will have time to draft a response
В ответ на это Раскольников медленно опустился на подушку, закинул руки за голову и стал смотреть в потолок.
In response to which Raskolnikov slowly sank back on the pillow, flung his hands up behind his head, and began staring at the ceiling.
Когда он бросил на меня свой орлиный взгляд, мои глаза, должно быть, сверкнули в ответ ему: «Voilà un garçon bien eveillé!
When his eagle eye fell on me, mine probably flashed back in response.' Voila un garcon bien eveille!
Он видел потом, как дрогнула у ней в негодовании нижняя губка в ответ на дерзкие и неблагодарно-жестокие приказания брата, — и не мог устоять.
Then he noticed how her lower lip trembled indignantly in response to her brother's impertinent and ungratefully cruel orders—and lost all resistance.
— Откройте, пожалуйста, страницу тридцать четыре «Теории защитной магии» и прочтите главу третью «Основания для неагрессивного ответа на магическое нападение».
“Please turn to page thirty-four of Defensive Magical Theory and read the third chapter, entitled ‘The Case for Non-Offensive Responses to Magical Attack.’ There will be—”
Несколько дней Гарри снедала зависть, пока в ответ на его вопрос, как Рон поедет домой, тот не сказал: «Ты ведь тоже едешь! Разве я не говорил?
Harry endured several days of envy before Ron said, in response to Harry asking him how he was going to get home for Christmas: “But you’re coming too! Didn’t I say?
ОТВЕТ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТА НА ОТВЕТ ПРЕЗИДЕНТА:
VICE PRESIDENT’S RESPONSE TO PRESIDENT’S RESPONSE:
Ему никто не ответил.
There was no response.
noun
Вертолеты ответили огнем.
MONUSCO returned fire.
Континент Процент ответивших
Continent Relative return rate [%]
Чего мы ждем в ответ?
What do we ask in return?
Просьба направлять ответы по следующему адресу:
Please return the outcomes to
На вопросник ответили 175 девушек.
The questionnaire was returned by 175 girls.
7. Ответы на Регистр, полученные к настоящему времени, включая "нулевые" ответы, являются свидетельством твердой поддержки воплощенной в Регистре концепции.
The returns to the Register so far, including the "nil" returns, were an expression of firm support for the concept embodied in the Register.
Доля ответивших (54/173) = 31%
Rate of return (54/173) = 31 %
Он стреляет в ответ.
He returns fire.
Ответ наш передай:
Say thus the king returns.
- Капитан, ответить огнём?
Captain, shall I return fire?
Делай что-то в ответ.
Return the favor.
Говори в ответ комплимент.
Always return a compliment.
Танака ответил мне любезностью.
Tanaka returned the favor.
– Ливси, – ответил сквайр, – вы всегда правы.
«Livesey,» returned the squire, «you are always in the right of it.
Рон мигнул, потом неуверенно улыбнулся в ответ.
Ron blinked at her, then returned the smile uncertainly.
Я крикнул в ответ, возвращая приветствие: «RONte BALta!».
I call back, “RONte BALta! ”, returning the greeting.
А я… – Он словно выплюнул: – Что я должен был сделать в ответ?
And I . He spat the words out: "What was I to do in return?"
– А вы откуда знаете, кто я такой? – спросил в ответ Фродо.
‘And how do you know my name?’ asked Frodo in return.
— Но если он не возвратится в течение всей зимы, мой ответ, быть может, даже не потребуется.
But if he returns no more this winter, my choice will never be required.
Гарри постарался ответить на ее улыбку, а потом уткнулся в книгу.
He tried to return her watery smile, then turned his attention to the book.
– Узнаю тебя, Билли, – ответил Черный Пес. – Ты прав, Билли.
«That's you, Bill,» returned Black Dog, «you're in the right of it, Billy.
Ответа он не получил.
It was not returned.
На этот раз она ответила поцелуем, правда робко, как бы пробуя, но ответила.
This time she returned the kiss, timidly and tentatively, but she returned it.
Она ответила ему тем же.
She did the same in return.
Он ничего не сказал в ответ.
He said nothing in return.
Он неуверенно ответил.
He returned it uncertainly.
Уолт ответил тем же.
Walt returned the gesture.
Робби ответил тем же.
Robby returned the gesture.
Они посмотрели на него в ответ.
They returned his glance.
Они ответили на приветствие.
They returned her salutation.
Халисстра ответила ему тем же.
Halisstra returned the gesture.
Но разве такой мужчина позволит маленькой леди ответить ему ласками?
But, but, will he let the little lady replicate?
К тому же на вопросы губки какой ответ может дать королевский сын?
Besides, to be demanded of a sponge! What replication should be made by the son of a king?
Я спросил, что там внутри такое интересное. — Репликаторы, — ответил он.
I asked him what was inside. "Replicators," he said.
– В этих автоклавах происходит репликация, – ответил Бомпенсьеро. – Базовые нуклеиновые цепочки делятся, и из их фрагментов вырастают новые.
“Those are the replication vats,” said Bompensiero. “The chains of basic nucleic matter undergo division and extension there.
– Не знаю, – ответила Николь. – Барон распорядился, чтобы ему вырастили новую копию, но она пока еще не вышла из маточного репликатора.
"I don't know," said Nicol. "The Baron's had another clone started, but it's not even out of the replicator yet.
— И мы нанесём ему удар, используя всю магию, которой я владею, — добавил Кэддерли. — Только и надеюсь быть готовым ответить некоторыми из этих заклинаний — у меня нет иллюзий, что мы можем достигнуть большего.
"We struck at it with every magic I could manage," said Cadderly. "I merely hope to be able to replicate some of those spells--I hold no illusions that there are greater powers to access."
Будь у меня хоть крупица психиатрического таланта, я бы смог ответить на вопрос, почему я однажды пришел домой, а квартира заполнена саморазмножающейся пеной, благоверной же и след простыл. Что произошло, то произошло, с этим и буду разбираться, а чьи-то сумбурные мотивы и внезапные порывы – не для моих скромных мозгов.
I couldn't be bothered trying to figure out why people acted the crazy way they did. If I had any talents in that area, I would have been able to tell you why I came home one day to find my apartment packed solid with self-replicating Krazy Foam, and my wife gone.
Надежность этих результатов подкреплена их широкой воспроизводимостью: даже у людей, чьи показатели стереотипного отношения были весьма низки по их собственной оценке (к примеру, на четырехбалльной шкале от «строго женского» до «строго мужского» при ответе на вопрос «с каким полом у вас четко ассоциируется карьера — с женским или мужским?»), разница во времени реакции при проведении теста IAT свидетельствовала совсем о другом.
The findings are robust and replicated extensively: even those individuals who score the absolute lowest on self-reported measures of stereotype attitudes (for example, on a four-point scale ranging from Strongly Female to Strongly Male, do you most strongly associate career with male or female?) often show a difference in reaction time on the IAT that tells a different story.
Реплики на ответ были представлены в установленный срок.
The Rejoinders were filed within the prescribed timelimit.
Реплика на ответ была представлена в продленный срок.
The Rejoinder was filed within the timelimit as thus extended.
Никакого остроумного ответа?
No witty rejoinder?
Нет вялого ответа?
No flaccid rejoinder? Hmm.
- Что, сегодня не будет остроумных ответов?
- What, no witty rejoinders today?
Посмотри на себя. Подыскиваешь остроумный ответ?
oh,look at you. searching for a witty rejoinder?
Тебе наверняка в рыло кучу раз прилетало, при таких-то поспешных и дерзких ответах.
Over time, your quickness with a cocky rejoinder must have gotten you many punches in the face.
Ответом и было первое пожатие плеч.
The rejoinder to this was the first shrug.
Ответ пришел через несколько секунд:
A rejoinder appeared seconds later.
— Что бывало не часто, — ответили ему таким же шепотом.
“Which wasn’t often,” in rejoinder.
— Без сомнения, с Марго, — последовал мрачный ответ.
      "No doubt - with Margot," was the grim rejoinder.
Митфорд уловил в этом коротком ответе раздражение и удивился.
Mitford caught the edge on that mild rejoinder and wondered.
— Может быть, и умею, — осторожно ответил взломщик, не понимая, к чему она клонит.
'Perhaps I does,' was the burglar's cautious rejoinder.
Он попытался придумать достойный ответ, но лишь махнул рукой.
He tried to think of a rejoinder but let it go.
Шутливого ответа Брайана Мартина я не расслышал.
I did not catch Bryan Martin's amused rejoinder.
Лорд Чарльз не нашелся что ответить на это невинное замечание.
To this bland rejoinder Lord Charles found nothing to say.
— Наверняка не учитывают, — ответил Соклей, как будто участвовал в философской дискуссии.
“Certainly not,” Sostratos said, as if making a rejoinder in a philosophical discussion.
noun
Содержание ответа:
Content of the feedback report:
Количество ответивших государств
Number of States reporting
Доля ответивших государств
Percentage of reporting States
Ответ руководства на ежегодный доклад
to the annual report of the
Ответь на вызов, ответь на вызов.
Report my signal. Report my signal.
- Несколько кратких ответов.
- Some minor reports.
Вторая рота, ответь.
Bravo Company, report!
Ответь Медведю, Топаз!
Bear Report here.
Твои информаторы ответили?
Have your contacts reported back?
Третья рота, ответь.
- Charlie Company, report! - Signal is out!
Тош, ответь, где ты?
Tosh, report where you are.
Что мне ей ответить?
Now how shall I report back?
Жду ответа через час.
Report back to me in an hour.
– Я должен доложить моему Императору лишь то, что видел собственными глазами, – ответил сардаукар.
"I'm to report to my Emperor what I see with my own eyes," the Sardaukar said.
— Ну конечно, не все от первой до последней страницы, — ершисто ответил Гарри. — Если бы поместили что-нибудь о Волан-де-Морте, это был бы большой заголовок в самом начале, не так ли?
said Harry defensively. “If they were going to report anything about Voldemort it would be headline news, wouldn’t it?”
– Когда вы будете докладывать Императору о смене правления, сообщите ли вы, что мы соблюдаем правила? – спросил Лето, на миг переведя взгляд с приборной панели на Кинеса. – Харконнены ушли, вы пришли, – ответил Кинес.
"When you report to the Emperor on the change of government here, will you say we observed the rules?" Leto asked. He glanced at Kynes, back to their course. "The Harkonnens left; you came,"
— Вы видите то, что хотите видеть, Северус, — ответил Дамблдор, не отрывая глаз от журнала «Трансфигурация сегодня». — Другие преподаватели говорят, что мальчик скромен, приятен в обращении и не лишен дарований.
“You see what you expect to see, Severus,” said Dumbledore, without raising his eyes from a copy of Transfiguration Today. “Other teachers report that the boy is modest, likeable, and reasonably talented.
Возможности приглядеться к какому-нибудь действительно хорошему сейфу мне до тех пор не представлялось, поэтому я спросил: — Вы не будете против, если я пока осмотрю ваш сейф? — Давайте-давайте, — ответил он, убежденный, что ничего я с его сейфом не сделаю.
Not having had an opportunity to see any really good safes, I said to him, “Would you mind, while you’re reading my report, if I looked at your safe?” “Go right ahead,” he said, convinced that there was nothing I could do.
В докладе не содержится ответа на этот вопрос.
It wasn’t in the report.”
Ответ из Лидды был не лучше.
The report from Lydda was no better.
Корректировщики огня немедленно ответили.
The spotters reported promptly.
— Мы не репортеры, — ответила женщина.
'We're not reporters,' the woman said.
— Это всё есть в отчётах, — ответила я.
“It’s in the reports,” I said.
— Короля во дворце нет, — ответил Гарет.
“The King is not in the palace,” Gareth reported.
noun
— Нет, — ответила Кэт. — Не очень.
'No,' rejoined Kate.
ответил ее возлюбленный.
her lover rejoined.
Больше ничего, — ответил Грайд.
nothing more,' rejoined Gride.
— Горевали, — ответил сын.
'Sorry,' rejoined his son.
— Надеюсь, — ответила Кэт.
'I hope so,' rejoined Kate.
— Этого таланта у меня нет, — ответил Николас.
'That is not one of my accomplishments,' rejoined Nicholas.
— Знаю, — ответил Николас, — это правда.
'I know it,' rejoined Nicholas.
— Нет, — с грустным видом ответил мальчик. — Комнату помню.
'No,' rejoined the youth, with a melancholy look;
— Полагаю, что так, сэр! — ответил Николас.
'I believe not, sir,' rejoined Nicholas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test