Translation for "отвесил" to english
Отвесил
Translation examples
Отвесить около 5 г подготовленного образца с точностью до 0,01 г.
Weigh, to the nearest 0,01 g about 5 g of prepared sample.
Авраам отвесил Ефрону четыреста сиклей серебра, которые обещал заплатить за Махпельское поле.
Abraham weighs to Ephron the four hundred shekels of silver which he had agreed to pay for the field of Machpelah.
Он отвесил с необыкновенной тщательностью бромистого калия, как будто один липший грамм грозил смертью.
He weighed out very, very carefully a little bromide of potassium, just as if a grain too much spelt death.
На середине пути они вдруг остановились, отвесили друг дружке по шутливому подзатыльнику, вслух сосчитали до восемнадцати – и помчались дальше.
In the middle of the road, they suddenly stopped, weighed each other on a playful slap, counted out loud to eighteen - and rushed on.
Вернувшись, Мэйлмют Кид поставил на стол весы для золота, отвесил шестьдесят унций золотого песка и пересыпал его в мешок незнакомца.
When they returned, Malemute Kid placed his gold scales on the table, weighed out the matter of sixty ounces, and transferred them to the Strange One's sack.
Он стал открывать банки, отвесил небольшую горку сушеных цветов, налил в бутылочку эликсира и все это аккуратно завернул и перевязал бечевкой.
He became busy, opening jars and weighing small mounds of dried flower buds, measuring syrup into a bottle, wrapping things carefully in paper and string.
Теперь его лицо и шею покрывала еле заметная щетина. Он отвесил Тонио глубокий, церемониальный поклон. Похоже, груз ответственности сильно давил на него. Маэстро представил его.
The shadow of a beard darkened his face and neck ever so slightly, and it seemed a sense of duty weighed upon him as he made Tonio a deep, almost ceremonial bow. The Maestro was presenting him.
Первое: завтра же он пойдет в дом Чжао с извинениями и отвесит положенное число поклонов, да еще прихватит с собой пару красных свечей, каждая весом около цзиня, и пачку ароматических курительных палочек.
The next morning Ah Q must take a pair of red candles, weighing one pound, and a bundle of incense sticks to the Chao family to atone for his misdeeds.
без специальных аппаратов там трудно было определить вертикаль. И для измерений потребовался бы добрый час, а обычный отвес - ведь он там почти ничего не весил - порхал бы на конце шнурка, как муха, вместо того чтобы висеть как полагается...
it was impossible to find the vertical without using special equipment, and that would've taken at least an hour, and a conventional plumb line, weighing practically nothing, was useless, since the bob wouldn't have held the string tight.
К тому моменту, когда хозяйка лавки отвесила ему две унции нюхательного табаку и насыпала его в аккуратный маленький бумажный пакетик, она успела рассказать ему, что в детстве ее фамилия была Бормоти, что муж ее был капитаном корабля и до его смерти она жила в морском порту.
By the time she had weighed him out two ounces of snuff and done them up in a neat little paper poke she had told him that her maiden name had been Gibberty, and that her late husband had been a ship's captain, and she had lived till his death in the seaport town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test