Translation for "отвергнись" to english
Отвергнись
Similar context phrases
Translation examples
Давайте отвергнем использование Организации Объединенных Наций для навязывания нового колониального порядка.
Let us reject the use of the United Nations to impose a new colonial order.
Неужели же мы, как уже отмечалось, просто отвергнем эту цель и откажемся от Плана действий, который был широко поддержан в качестве "дорожной карты" на будущее?
Are we, as others have noted, simply to reject that goal and discard the action plan, which has been widely hailed as a road map for the future?
Но каким бы долгим ни представлялся нам путь, ведущий к достижению этих целей в Африке, мы сможем пройти его, если решительно отвергнем политику пораженчества и определим кратчайший путь к этим целям.
However long the road to attaining the goals in Africa may seem, we can get there if we resolutely reject defeatism and identify the short cuts which can get us to our goals.
Речь идет о вопиющем противоречии Уставу Организации Объединенных Наций, который мы подписали, и если мы не будем действовать согласно Уставу Организации Объединенных Наций, который мы приняли, мы отвергнем его, и мы не будем бояться обсуждать это по дипломатическим каналам со всеми.
That flagrantly contradicts the Charter of the United Nations that we signed, and unless we act in accordance with the Charter of the United Nations to which we agreed, we will reject it and not be afraid not to speak diplomatically to anyone.
Поскольку мы полны решимости сохранять добрососедские отношения и отношения взаимного уважения с пограничными странами и поэтому отказываемся выступать в качестве тыловой базы для подрывных движений против окружающих нас стран, мы, в свою очередь, отвергнем вмешательство или дестабилизацию со стороны соседних стран.
As we are determined to maintain good neighbourly relations and relations of mutual respect with border countries, and thus refuse to serve as a rear-guard base for subversive movements against the countries surrounding us, we in turn will reject interference or destabilization from neighbouring countries.
Что если мы отвергнем шанс извлечь уроки из прошлого и примириться с ним, что если мы откажемся взять на себя общую и совместную ответственность по вмешательству и предотвращению конфликтов, позволив правительствам снова и снова прибегать к пыткам, проводить этнические чистки и устраивать геноцид своего собственного населения?
What if we reject that chance to learn from our past, to come to terms with our history, if we refuse to take our common and joint responsibility to intervene and prevent conflict, letting Governments time and again commit torture, ethnic cleansing and genocide against their own populations?
Всеми нашими словами, делами и нашей волей давайте вместе отвергнем насилие, дискриминацию и злоупотребления; давайте выступать в поддержку справедливости; давайте учить наших детей главным добродетелям, каковыми являются смелость, честь и сила духа и которые мы сформировали благодаря братству народов.
With all our voices, our actions and our will, let us together reject violence, discrimination and abuse; let us uphold fairness and justice; let us teach our children the cardinal virtues of courage, honour and strength of spirit that we have fostered through our brotherhood of nations.
А затем отвергну.
Then reject her.
Иначе - отвергни его.
Otherwise, reject him.
Я не отвергну тебя.
I won't reject you.
Отвергните фальшивый мир Номера Два.
Reject this false world of Number Two.
А если мы отвергнем ваше предложение?
And if we reject your offer?
Ну, тогда я отвергну их предложение.
Well, then I reject their offer.
Он выдвинет нереальные требования, мы их отвергнем.
He'll make crazy demands, and we'll reject it.
Отвергните зло, совершайте хорошие поступки и ищите мира.
Reject evil, do good deeds and seek the peace.
Отвергните его, и у нас будет шанс спастись.
Reject him and we have a chance to save ourselves.
Я тебе нравлюсь,но ты боишься, что я тебя отвергну.
You're attracted to me, but you fear rejection.
Выслушай ее или отвергни, да будет на все твоя воля.
Hear it or reject it according to Thy Will.
Приму ли я его или отвергну, будет зависеть только от его достоинств.
My acceptance or rejection will be based solely on its merits, not on its source.
— Вы прекрасно знаете, что я его отвергну — так зачем же нам попусту тратить время?
You know damned well rm going to reject it, so why waste time?
Сочти что-нибудь неправильным или аморальным, с ходу отвергни, а затем перестань об этом думать.
Recognize something as wrong or immoral, reject it on the spot, then stop thinking about it.
Не позволяйте этой злобе и дальше распространяться по нашей земле, — кричал отдаленный голос. — Изгоните, отвергните, оттолкните ее!
'Suffer this wickedness no longer to stalk abroad in the land' a distant voice was crying. 'Banish it! Deny it! Reject it!
Значит, смотрите, как мне это видится: если мы отвергнем это теперь, после того, как Политбюро одобрило это соглашение, речи о новых переговорах уже не может быть.
The way I see it is this: if we reject the agreement now, after the Soviet Politburo has accepted it, there’ll be no renegotiation, anyway.
Но пока он не пришел, давайте обмозгуем, с чем мы могли бы согласиться, что без разговоров отвергнем, а где будем вместе искать выход.
Before he comes, we ought to discuss what we might be prepared to accept, what we will definitely reject, and where we might be willing to negotiate.
Если сейчас мы отвергнем этот договор, то отбросим себя к тому, что мы имели в прошлом мае, даже хуже: через шестьдесят дней у нас закончится последнее зерно урожая 1982 года.
To reject this treaty now would bring us back to last May, but worse: the last of our 1982 harvest grains will run out in sixty days.
Но главная причина состояла в том, что она почему-то боялась, что я отвергну ее любовь, как это сделал отец. Поэтому она и не пыталась. — Он тряхнул головой, стараясь казаться равнодушным. — Вот что она написала. Всякую ерунду.
Mostly, in an odd sort of way, she was afraid I’d reject her love, just like my daddy did. So she didn’t chance it.” He rolled his shoulders, a brave attempt to appear indifferent. “That’s what she wrote me. Crap like that.”
Христос принял смерть на кресте ради вас. Он сделал это из веры в то, что сумел показать, насколько сильно Бог любит вас и хочет, чтобы вы приняли Его. И если вы отвергните это, вы приговорите Его умирать в одиночестве без вас, умирать в одиночестве во тьме, восклицая: «Почему ты отринул меня?»…Вы можете сами назваться Христом;
Christ died on the cross for you, He made that act of faith to show you how much God loves you and wants you to accept Him, and if you reject that, you're condemning Him to die alone without you, condemning Christ to die alone in the dark, crying out "Why have you forsaken Me?"
Если мы сейчас, пренебрегая реальными условиями, отвергнем законную военную ценность противопехотных мин и наложим на наземные мины всеобъемлющий запрет, безопасность некоторых стран будет явно подорвана.
If we now deny the legitimate military value of anti-personnel landmines in disregard of the real conditions and place a comprehensive ban on landmines, the security of some countries will be diminished.
В то время, приняв их, отвергну его.
Whereas, to accept is to deny it.
"Если кто захочет следовать за Мною отвергни самого себя и возьми крест свой, и следуй за Мною".
"If any man will come after me... "let him deny himself... and take up his cross and follow me. '"
И когда Иисус сказал: «Отвергнись себя» (от Марка. 8:34), то он имел в виду — отвергни (и тем самым оторви) иллюзию о себе.
And when Jesus said, Deny thyself, what he meant was : Negate (and thus undo) the illusion of self.
Чтобы я смог жить вечно, если я отвергну существование смерти.
So that I could live forever, once I denied death.
— Если я отвергну вашу просьбу, то возьму на себя ответственность за ваше самоубийство?
"If I deny your application, I'd be responsible for your suicide?
Именно это имеет в виду Иисус, говоря: «Отвергнись себя» или «Подставь другую щеку».
this is what Jesus means when he says, Deny yourself or Turn the other cheek.
Разве не так сказано у Луки: «Если кто хочет идти за мною, отвергнись себя и возьми крест свой и следуй за мною»?
Does it not say in Luke: 'If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me'?
Девушка поняла, что Руфо говорит с ними, опутывает их паутиной слов, его воля проникает в их мозг, заставляя их видеть все в ложном свете. – Он врет! – закричала Даника. – Закройте уши и разум! Отвергните его!
She realized then that Rufo was talking to them, soothing them with a web of words, intruding on their minds with his will and making them see things that were not true. “He’s lying!” Danica screamed. “Block your ears and your minds. Deny him!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test