Translation for "отбор" to english
Отбор
abbr
  • sel.
Translation examples
Процесс отбора будет осуществляться в рамках системы отбора персонала.
The selection process will follow the staff selection system.
Процесс отбора представляет собой комбинацию преднамеренного и порогового отбора.
The selection process combines purposive and threshold selection.
Отбор присяжных на отбор и не походит.
Jury selection isn't about selection.
Естественный отбор — отстой.
Natural selection sucks.
Думаю, искусственным отбором.
Through artificial selection.
Работает естественный отбор.
Natural selection works.
Это натуральный отбор.
It was natural selection.
Естественный отбор, полагаю.
Natural selection, I suppose.
Действует естественный отбор.
Natural selection is predetermined.
Начался естественный отбор.
Natural selection was underway.
Чё за отборы?
Selection? What she mean?
Это естественный отбор.
This is natural selection.
Вы думаете контролировать генетику расы скрещиванием и отбором немногих «лучших», согласно вашему «основному плану»!
You think to control human breeding and intermix a select few according to your master plan!
Теперь оба сидели на трибунах рядом с Кэти, Джинни и Демельзой и смотрели, как идет отбор последнего игрока в команде.
They now joined Katie, Demelza, and Ginny in the stands to watch the selection of their last team member.
— Часть процесса отбора?
Part of the selection process?
Поэтому — он производит отбор.
Therefore one selects.
В этом и заключается естественный отбор.
That's natural selection.
Так сказать, естественный отбор.
Natural selection, you might say.
Чертов процесс отбора, а?
“Screw the selection process, huh?”
Это естественный отбор, вот что это.
That’s natural selection, that is.
Затем начался процесс отбора.
Then the selection process began.
— Тогда почему произошел именно такой отбор, а?
“Then why was it selected for, back then?”
Опять-таки процесс отбора в действии.
It is the process of selection again.
Такой отбор — привилегия природы.
It's Nature's purview to make that selection.
:: проводит отбор заявлений;
:: Screen applications
Отбор информации и мониторинг.
Screening and monitoring.
Предварительный отбор кандидатов
Screening of candidates
Отбор индивидуальных консультантов
Screening of individual consultants
а) отбор - одна неделя;
(a) Screening: one week;
Отбор странами не производится
:: No screening done by countries
Она устраивала предварительный отбор.
She pre-screened them.
Не прошёл - отбор.
He didn't pass the screening procedures.
Ты прошел предварительный отбор?
It passed the preliminary screening?
Они обещали "Современный генетический отбор".
They promised "state-of-the-Art genetic screening."
Наши доноры проходят строгий отбор.
Our donors have to pass a rigorous screening process.
К счастью, твой проект прошел предварительные отборы.
Thankfully, that design plan passed the primary screening.
Следующий этап - это проверочный отбор для Метро.
They're starting the screening process with us in Metro next.
Все кандидаты должны пройти строгую процедуру отбора IMDO.
All candidates must pass the IMDO's strict screening process.
Аспирантуре следует проводить более тщательный отбор.
Graduate school should probably do a better job Of screening those people out.
– Потому что нас обследовали и мы прошли отбор.
“Because we’ve been screened.
Конечно, отбор все еще был затруднен из-за диагностических сложностей.
The diagnostic problem had hampered their screening, of course.
– Скажите, возможно ли будет провести среди них своего рода отбор?
Would it be possible to screen them?
В ближайшие дни люди прибывали для собеседования и отбора. У Пиппи имелись свои критерии.
Over the next few days men came to be interviewed and screened by Pippi. He had criteria.
А кроме того, бесчисленное множество детей, прошедших первоначальный отбор, но потом не удовлетворивших более строгим расовым требованиям, было истреблено – некоторые в Аушвице.
Also, countless children who passed initial screenings but who later failed to meet more rigorous racial tests were exterminated--some at Auschwitz.
— Нет, я понимаю, что трудно судить об этом, находясь здесь. Но одно я могу сказать твердо — присутствие Кобр на Адирондаке не означает достижения военных целей за счет гражданского населения. Если бы ты только знала, какой тщательный отбор мы проходим, чтобы попасть в подготовительный отряд и сколько хороших людей было отфутболено еще во время тренировок.
No. I realize it's hard to tell from here, but I know for a fact that the Cobras aren't on Adirondack to win anything at the expense of the people. If you knew the screening they put us through—and how many good men were bounced even after the training—
Тип SK2, к которому принадлежал находившийся в кабинете Саймон, считался самым язвительным и неприятным из своего поколения, хотя и был достаточно мягок по сравнению со вспыльчивыми клонами типа SC5, чьи сварливые наклонности стали причиной полного пересмотра процедур отбора клонированных особей.
The SK2 batch, to which the Simon in the study belonged, were often regarded as the more peppery of the breed. Although they were positively mild compared to the short-tempered SC5s (whose proclivity had sparked a wholesale review of crèche staff screening procedures).
noun
Отбор наименований товаров в торговых заведениях
Choice of Commodities from Establishments
3.2.3.1 Произвольный отбор транспортных средств
3.2.3.1 Random choice of equipment
a) уровни сокращения выбросов и критерии их отбора;
(a) The levels of emissions reductions, and criteria for their choice;
Отбор торговых заведений из включенных в выборку зон
Choice of Establishments from Designated Areas
- развивать навыки в области оценки и отбора,
- Demonstrate our ability to adapt and to make choices
Она имеет в виду со временем и с женщиной, которую ты выберешь они не будут вовлечены в отбор
She means eventually and with the woman of your choice. They will not be involved in the picking.
Такой отбор, видимо, вполне удовлетворил доктора Кейта.
Dr. Keith looked quite satisfied with his choice of dolphins.
После разговора с резервантами стало ясно: строгий отбор среди людей должен быть еще строже.
The harsh choices to be made about humans felt that much harsher after speaking with the Colonists.
Мелких, разумеется, окажется много — ведь когда подбирали для Бальди, по ряду характеристик осуществить отбор даже не пытались.
Of course there will be plenty of variation from what Theobald is, because in so many, many of the alternatives no attempt will be made to make a choice.
— Вот дьявол! — не удержался Чаз. Он, как никогда, был близок к срыву. — Я просто чувствовал, как что-то мешает мне при отборе последних трех зерен.
"Damn it!" Chaz had snapped, as close to losing his temper as he ever let himself come nowadays. "I could feel something getting in my way on those last three choices."
Количество представленных на суд Аурелии и Алисии вещей поразило обеих леди, и после часа, приятно проведенного за окончательным отбором, Аурелия насильно сунула в руку упирающейся Друсиллы не одну, а целых две сотни фунтов.
The amount of linen displayed for Aurelia and Alicia staggered them, and after a pleasant hour spent discussing the final choices, Aurelia pressed not one but two hundred pounds into Drusilla’s reluctant hand.
Я даже попытаюсь записывать все, что придет в голову, без всякого отбора (мне случается еще иногда колебаться, примеривая тот или иной эпитет, править себя), а потом засуну эти бумажки поглубже в ящик и перечитаю их некоторое время спустя на свежую голову. II
I will even make an effort to write simply what goes through my head (I still sometimes hesitate over the choice of an epithet, still sometimes correct myself), then stuff my papers in the back of a drawer and read them some time later at my leisure. II
noun
Это подразумевает оказание поддержки конкретным видам деятельности или группам компаний ("отбор чемпионов"), которые считаются стратегически важными.
This includes support for specific activities or groups of firms ("picking winners") that are considered to be of strategic importance.
Вопрос здесь не сводится к "отбору победителей" или к поощрению развивающихся стран к проникновению в эти секторы просто ради участия в них.
It was not a question of picking winners or encouraging developing countries to enter those sectors merely for the sake of participating in them.
Традиционная промышленная политика "отбора победителей" дискредитировала себя как неспособная выдержать конкурентное давление, порождаемое глобализацией.
A traditional industrial policy of "picking the winners" has been discredited as unable to face the competitive pressures unleashed by globalization.
Кроме того, вариант отбора представителей коренных народов правительствами явится неудовлетворительным решением, поскольку это может привести к столкновению интересов.
Furthermore, indigenous representatives picked by Governments are an unsatisfactory solution because they may encounter conflicts of interest.
Оценка изображений и отбор победивших фотографий будут производиться международным жюри в составе признанных профессиональных фотографов и экспертов по вопросам устойчивого управления земельными и водными ресурсами
An international jury of renowned professional photographers and experts on the issues of sustainable land and water management will judge the images and pick the winning photos
Для обеспечения эффективности и независимости Суда существенно важно, чтобы государства, присоединяющиеся к этому договору, признавали юрисдикцию Суда в отношении всех преступлений, перечисленных в Статуте, а не по принципу "сортировки и отбора".
It was essential to an effective and independent Court that States acceding to the treaty should accept the Court’s jurisdiction over all the crimes listed in the Statute, rather than “picking and choosing”.
(b) территориальная выборка многоцелевого назначения (ТВМН), которая в зависимости от целей выборочного обследования и необходимых параметров выборки, осуществляет отбор территориальных или переписных единиц для проведения различного рода обследований населения;
(b) Multipurpose regional sampling, picking out regional or census units for use in various kinds of population surveys depending on the sampling aims and criteria;
142. Какой бы обширной информацией, необходимой для взаимодействия с гражданским обществом ни располагала Организация Объединенных Наций, ей следует воздерживаться от <<специального отбора>> организаций гражданского общества, особенно для участия в прениях.
142. However well-resourced the United Nations becomes for engaging with civil society, it should resist hand-picking civil society organization actors, especially for deliberative processes.
В этом контексте важно отметить, что такая промышленная политика не должна заключаться в <<отборе победителей>> на рынке, а в выявлении позитивных внешних эффектов, т.е. выборе отраслей и секторов, где обучение может принести пользу другим областям экономики.
In this context, it is important to note that the core of such industrial policies is not to "pick specific winners" in the market but rather to identify positive externalities, that is, industries and sectors where learning might generate benefits elsewhere in the economy.
как я пройду отбор.
After I get picked.
Где мы и проводили отбор присяжных.
Where we stayed to pick a jury.
Взяли из Далласа после 7-го круга отбора.
7th-round pick out of Dallas.
Комната полна парней, так что отбор поистине экстремален.
A room full of guys and still extremely slim pickings.
Итак, как нам убедиться, что предвзятость минимальна во время отбора присяжных?
So how do we ensure the least amount of bias When picking a juror?
Поздравляем с прохождением первого отбора на конкурс "G-Boy". Меня взяли!
Congratulate you on the success in the first election of G-Boy Contest I got picked!
Они проиграли 65 игр и в итоге заняли 4 место в отборе.
[Pop] They lose 65 games only to end up with the fourth pick in the draft.
Два трупа, монстр-маньяк на свободе и стайка сочных молодых кэмперов, готовых к отбору.
Two dead, a monster-y maniac on the loose and a gaggle of juicy teen campers, ripe for the picking.
Вы все подверглись строгому отбору и все оправдали мои ожидания.
You were all hand-picked, and you’ve all justified my judgment.
Так что должен иметься КАКОЙ-ТО надежный способ отбора тех, кто их получает. - Почему? - Почему?
So there's got to be some way of picking who gets them and who doesn't." "Why?"
Однако способы отбора кандидатов (я их не знаю, они хранятся в Яйце), видимо, почти безошибочны;
But the methods used to pick candidates (I don’t know them, they are lodged in the Egg) seem almost infallible;
Отбор кандидатов представлял собой крайне медленный процесс — состав присяжных избрали лишь к концу второго дня.
It was a slow process; it was the end of the second day before the jury had been picked.
У всех есть друзья и сокурсники даже при том, что одно из условий отбора лиц для проведения опыта минимальное количество близких родственников.
All of them had friends and associates, even if one of the requirements by which the test subjects had been picked was a scarcity of close relatives.
Если мы доходим до судебного процесса, то еще шестьдесят в день принятия этого решения и еще двадцать пять, когда приступим к отбору присяжных.
If we go to trial instead, I need another sixty on the day we decide that and twenty-five more when we start picking a jury.
Он использовал кое-какие стандартные индивидуальные тесты для отбора четко выражающих свои мысли, целеустремленных людей в Службу поддержки потребителей.
He used some standard personality tests to pick out articulate, motivated people for the customer support job.
Ганс отбирал из этих пятнадцати инструкторов. Следующий этап отбора включал в себя дополнительные соревнования по бегу, футболу, ручному мячу.
Hans picked out the top fifteen as instructors, and the next round began with additional competitions: running, variations on football, soccer, handball.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test