Translation for "отбил" to english
Отбил
verb
Translation examples
Вы отбились от более сильного, жестокого мужчины.
You were able to fight off a stronger, violent man.
Шокер не сможет сам отбиться от Кипятильников.
The Seashocker can't fight off all these Scauldrons by himself.
Вы должны написать историю, от которой ему не отбиться.
You need to write the story that he can't fight off.
Их древние воины использовали, чтобы отбиться от врага.
They're built by the ancient warriors who used them to fight off the enemy.
Недавно они были в новостях, отбили атаку хакеров из Китая и Северной Кореи.
All right, they've been in the news recently for fighting off hackers from China and North Korea.
У нас просто нет возможности отбить новое нападение, если они все объединятся.
Frankly, we just don't have the resources to fight off another attack if they all come at us together.
Нам удалось отбить вампиров и оборотней, но.. Теперь наши войска побиваются Кариозными Монстрами.
We managed to fight off the vampires and werewolves, but... now our troops are being shot down by the Cavity Creeps.
Здесь очень много повреждений кистей и рук, теперь ясно что Нолан пытался отбиться от нападавшего.
There was a lot of damage to the hands and arms, so it's very clear that Nolan was trying to fight off his attacker.
- Необычайно повезло, я бы сказал - отбиться от двух нападений убийцы, и даже умудриться порезать убийце ногу, хотя нож так и не нашли.
Extraordinarily lucky I'd say, fighting off two murderous attacks, even stabbing the killer in the leg - Though no knife was found.
Пит пытался отбиться сразу от двоих.
Pete was trying to fight off two attackers.
— С чего ты взял? Потому что она помогла тебе отбить ardeur?
“Why, because she helped you fight off the ardeur?”
От войск других разумных рас мы можем отбиться.
Other intelligent species we can fight off;
Но тот, кто сумел отбить нападение Смога, он… — Он наш самый близкий друг.
But anyone who fights off the Smog is…well…” “A friend of ours.”
жители помогли гарнизону Стефана отбить многие атаки.
the townsfolk had helped Stephen’s garrison fight off many attacks.
Мы можем отбиться от казаков. У них нет ни мужества, ни дисциплины, ни разума.
We can fight off Cossacks, they have little spirit, no discipline, no method, no mind.
Если у пиратов не одно судно, нет никакой надежды от них отбиться.
He couldn't possibly hope to fight off more than one pirate ship.
Если ты не возьмешь на подмогу нас всех, чтобы мы отбились от гуков, знаешь, что с тобой случится?
You go back to him without us fellas along to help fight off the gooks, an’ what’ll happen to you?
А прибыли как раз вовремя — так уж получилось, — чтобы помочь Хэну и Лейе отбиться от налетчиков Гранд адмирала Трауна.
Arriving just in time, as it happened, to help Han and Leia fight off a raid by Grand Admiral Thrawn.
По сообщениям, правительственные силы отбили Вила-Нову, а также некоторые районы в центральной высокогорной части и вновь открыли для движения дорогу, связывающую Уамбо с Куито.
The government side has reportedly recaptured Vila Nova as well as areas in the central highlands, and has reopened the road between Huambo and Kuito.
В результате до 300 человек постарались укрыться в непосредственной близости от базы МООНЮС в Ренке. 22 сентября МООНЮС получила сообщение от размещенных в Ренке сил НОАС о том, что НОАС отбила районы Гонгбар, Дук-Дук и Госфами.
As a result, up to 300 people sought protection just outside the UNMISS base in Renk. On 22 September, UNMISS was informed by SPLA in Renk that SPLA had recaptured the areas of Gongbar, Duk Duk and Gosfamy.
26. Начатые 2 июля при поддержке МООНСДРК операции по нейтрализации НДС (Шека) в территории Валикале, которые велись под руководством ВСДРК, позволили отбить магистральное направление Кашебере -- Мпофи -- Валикале, в том числе бывшие оплоты этой группы в Буниямпули и на отрезке Кибуа -- Пинга.
26. In Walikale territory, FARDC-led operations to neutralize NDC/Cheka -- launched on 2 July with the support of MONUSCO -- resulted in the recapture of the main Kashebere-Mpofi-Walikale Centre axis, including the group's former strongholds in Buniyampuli and on the Kibua-Pinga axis.
Мятежники в зоне ответственности регионального командования <<Юг>> стремились восстановить свое влияние, отбить свои убежища и вновь обрести свободу передвижения, несмотря на тот факт, что их усилия были затруднены в результате укрепления возможностей Афганских сил безопасности и успешного проведения операций афганскими силами и МССБ.
Insurgents in Regional Command South sought to regain influence, recapture lost safe havens and re-establish freedom of movement, despite the fact that their efforts were discouraged by the improving capability of the Afghan security forces and the success of the Afghan force and ISAF operations.
В Южном Киву главные события произошли 18 февраля 1998 года в Букаву (массовые погромы в поисках маи-маи); город Бутембо был захвачен маи-маи, а затем отбит АФДЛ с применением неоправданного насилия, повлекшего за собой гибель не менее 300 человек (20 и 21 февраля).
In South Kivu, the main events occurred in Bukavu on 18 February 1988, when massive searches were conducted for Mai—Mai militia men. Butembo was taken by the Mai—Mai and recaptured later by AFDL using unprecedented violence that resulted in the deaths of at least 300 people (20 and 21 February).
На юге страны главные события произошли в Букаву 18 февраля (массовые погромы в поисках маи-маи) и Бутембо 20 и 21 февраля, когда город был захвачен маи-маи в знак протеста против насильственных действий Вооруженных сил Конго, а затем отбит АФДЛ с применением неоправданного насилия и гибелью не менее 300 человек.
In the south, the main events occurred on 18 February in Bukavu, when massive searches were conducted for Mai-Mai militiamen, and on 20 and 21 February in Butembo, when that city was taken by the Mai-Mai in protest against the violence of the Congolese Armed Forces (FAC), only to be recaptured later by AFDL using unprecedented violence that resulted in the deaths of at least 300 people.
10. После межобщинных столкновений, начавшихся 29 октября 2009 года в окрестностях Донго и ставших разрастаться и распространяться в ноябре - декабре 2009 года, ВСДРК и Конголезская национальная полиция при поддержке МООНДРК успешно восстановили контроль над ситуацией в области безопасности в Экваториальной провинции. 13 декабря ВСДРК отбили Донго и обеспечили безопасность в прилегающих районах, которые были до этого захвачены эньельской группой повстанцев, сформировавшейся в ходе столкновений. 31 декабря ВСДРК освободила непосредственно Эньеле, а 13 февраля 2010 года восстановила контроль над Бубуру, одним из последних остающихся опорных пунктов эньельских повстанцев.
10. Following the intercommunal clashes which began on 29 October 2009 in the Dongo area, and which escalated and spread in November-December 2009, FARDC and the Police nationale congolaise successfully regained control of the security situation in Equateur Province with support from MONUC. On 13 December, FARDC re-captured Dongo and restored security in the surrounding areas that had been overrun by the Enyele insurgent group which emerged during the clashes. On 31 December, FADRC recaptured Enyele itself, and on 13 February 2010 regained control of Buburu, one of the last remaining strongholds of the Enyele insurgents.
МЫ ОТБИЛИ ВЫСОТУ "ЭЛИАНУ".
We recapture strongpoint Eliáne.
Бижар отбил "Элиану-1"!
Bigeard recaptured 'Eliane 1'!
Ќаша цель - отбить у них горы.
Our aim is to recapture the mountains.
Он послал часть войск отбить Винтерфелл.
He sent a splinter force to recapture Winterfell.
Что если Локус Солус попытается отбить его?
What if Locus Solus tries to recapture the ship?
Мы отбили этот корабль и возвращаем его на землю.
Hello, we've recaptured this ship and are taking it back to Earth.
Город Опорто был отбит.
And the city of Oporto had been recaptured.
К сожалению, им не удалось отбить Дщерь Ночи.
Sadly, they failed to recapture the Daughter of Night.
Нам известно достаточно, чтобы нанести ощутимый удар, отбив у них Бенджамена и Гомера.
Enough to have upset them by recapturing Benjamin and Homer.
Как только русские поймут, что случилось, они попытаются отбить село.
As soon as the Russians realized what had happened they would try to recapture the village.
Французы отбили две деревни, хоть они и не сообщали, когда эти деревни были отданы.
French recapture two villages they never told us they’d lost.
Они, дураки, пошли к Амаранте, не зная, что португальцы его отбили.
Like fools they went toward Amarante which means they didn’t know that the Portuguese had recaptured it.
«Твой морской флот отбил Фулл-Харбор.» – Я тебе говорил, что так и будет.
Your Marines have recaptured Full Harbor. "I told you it would be a different story."
— Пленных я оставляю с вами, чтобы не натворили глупостей, пытаясь отбить яйцо.
“I will leave the prisoners with you; there is no sense in giving them a motive for some desperate attempt to recapture the egg,”
Красномундирники перешли ручей, отбили ферму Жемонкур, затем пошли вверх по склону.
In the centre the redcoats marched through the stream, recaptured Gemioncourt farm, and went on up the slope.
Оттуда, так же с тыла, он отбил город Нсукка, предварительно разведав систему его обороны.
From there he recaptured Nsukka also from the rear, having first vetted the defences from inside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test