Translation for "отбарабанила" to english
Similar context phrases
Translation examples
Она может отбарабанить эту статистику и лучшее из нее.
She can rattle off stats with the best of them.
И наконец, заговорила, отбарабанив серию цифр.
At last she spoke, rattling off a series of digits.
Глянув на экран, Дефанти отбарабанил координаты.
DeFanti glanced into his laptop and rattled off coordinates.
Она отбарабанила это название, словно была очень хорошо знакома с ним.
She rattled off the name as if she were very familiar with it.
Скучающий клерк, автоматически отбарабанив правила и инструкции проживания, вручил ей ключ.
The bored clerk rattled off a list of rules and instructions, and slid a key to her.
— Отлично. — Он отбарабанил девятизначный код. — Получили это? — Да. А что это?
“All right.” He rattled off a nine-digit code. “Did you get that?” “Yeah. What is it?”
– И он отбарабанил перечень имен, посылая двадцать семь пилотов своей эскадрильи домой.
He rattled off a list of names, sending twenty-seven of his squadron home.
Чересчур длинным, чтобы целиком отбарабанить его, если я хотя бы наполовину буду спешить так, как мне представляется.
It was fairly long - too long to rattle off in its entirety if I were in the hurry I probably would be.
Чжейго вытащила из кармана переговорное устройство, включила и отбарабанила цепочку кодовых слов, которых он не понял. Ответил Банитчи.
Jago took out her pocket-com and thumbed it on, rattled off a string of code he didn’t understand. Banichi answered.
Пауст вышел вперед, щелкнул каблуками и отбарабанил рапорт, отдав красную папку с документами.
Paust leapt forward, clicked his heels and rattled off his report at the same time handing over some papers he had carried in a red cover.
— Он говорит, она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится, делает что хочет и никого не ставит в известность о своих перемещениях, — устало отбарабанил Джек.
“That she comes and goes as she pleases, keeps to herself and doesn’t tell anyone where she’s going,” Jack rattled off tiredly.
verb
- Он запомнил серийный номер устройства, просто на всякий случай, и теперь без запинки отбарабанил его.
He had memorized the serial number, just in case, and now was able to rattle it off.
Однако по окончании последнего куплета он дал музыкантам знак укоротить обыкновенно замысловатый финал. Фанданго послушно отбарабанил короткую завершающую дробь, и Ривас, значительно трезвее, чем был минуту назад, опустил инструмент и шагнул к краю сцены.
He signaled to the other musicians to drop the time-consuming flourishes from the end of the song this time, and, as Fandango obediently rattled out a quick conclusion phrase, Rivas, much soberer now than he'd been a minute ago, lowered his instrument and stepped to the front of the stage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test