Translation for "осуждающе" to english
Осуждающе
adverb
Translation examples
adverb
Один из охранников осуждающе сказал Дункану: – Вот видишь, что ты наделал!
One of the house guards spoke accusingly to Idaho : "You see what you did?
Они оба осуждающе глядели на меня.
They looked at me accusingly.
Наставник осуждающе указывает на нее пальцем.
          The Practitioner points at her accusingly.
Коркоран глянул на Буна осуждающе.
Corcoran looked at Boone accusingly.
— Ты не среагировал, — осуждающе заметил он.
“You didn’t react,” he said accusingly.
- Мне кажется, она вам нравится, - сказал он осуждающе.
“I think you are fond of her,” he said accusingly.
– Тебе он нравится, – осуждающе произнес брат.
‘You liked him,’ he said accusingly.
- Стыдитесь, господа, - продолжал мимбрат осуждающе.
"For shame, my Lords," Mandorallen continued accusingly.
«Лолт требует верности», – осуждающе произнесла она.
“Lolth demands fealty,” she said accusingly.
Ты привел в дом женщину? – осуждающе спросила она.
You’ve brought a woman into the house,’ she said accusingly.
Надо пойти посмотреть! — И он почти осуждающе добавил: — Там Шуман! — Шуман?
He added, almost accusingly: "Schumann's there," "Schumann?"
adverb
Доктор Хэррис осуждающе посмотрел на него:
Dr. Harris looked at him reprovingly.
Детектив осуждающе прищелкнул языком.
The house detective clucked his tongue reprovingly.
– Неконтролируемая эксплуатация порталов паравремени, – осуждающе произнесла она, – должна была привести к хаосу, и мы решили тогда прекратить все это!
"Uncontrolled exploitation of the paratime portal," she said reprovingly, "will lead to chaos, so we have stopped it.
– Ну, ты же знаешь, что собой представляют стареющие мужчины, – осуждающе пожал плечами Тьен, явно не относя себя к этой категории.
"Well, you know middle-aged men." Tien shrugged reprovingly, clearly excluding himself from the class.
И это единственная истина, известная нам, — что мы знаем, когда и как, но не знаем, почему. — Ты уж точно не веришь в такое проклятие, — осуждающе сказал Феликс. — Зачем вообще было говорить об этом сейчас?
And that will be our only truth—as long as we know only how and when … and not the why of anything.” “You don’t believe in such a curse, surely,” said Felix reprovingly. “Why do you say these things now?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test