Translation for "осудить" to english
Осудить
Translation examples
Моя цель здесь заключается в том, чтобы осудить Индонезию.
My aim here is to denounce Indonesia.
Мы должны отвергнуть и осудить такие попытки.
We must reject and denounce that attempt.
Партия "Fanmi Lavalas" осудила этот Пакт.
Fanmi Lavalas has denounced the Pact.
Оно не имеет оправданий, и его следует осудить.
That failure required justification and must be denounced.
61. Недостаточно просто осудить нарушения.
61. It is not enough just to denounce violations.
122.26 осудить дискриминацию по гендерному признаку (Нигерия);
122.26 Denounce gender discrimination (Nigeria);
Мой Специальный представитель решительно осудил эту позицию.
My Special Representative strongly denounced this position.
Я хотел бы осудить их развертывание и указать на это.
I would like to denounce it and point it out.
b) разоблачить и осудить участие Уганды в этой агрессии;
(b) Denounce and condemn the involvement of Uganda in that aggression;
- Президент осудил этот фильм? - Нет.
The president denounced it?
Ассоциация медиков осудила это.
The Medical Association denounced it.
- Ведь Партия осудила ту резню. - Когда?
- The Party denounced the massacre.
- Cи Джей, президент не осудил его?
- The president didn't denounce it?
Я публично осудил интернет, Дэн.
I publicly denounced the Internet, Dan.
Вас осудят компетентные органы!
I will denounce you to the competent authority!
Мы должны как-то реагировать, осудить их.
We must react, denounce them.
-"Потом он осудил вас доктор Саттон."
- Then he denounced you, Dr. Sutton.
Используя силу Господа тебя осудили,
Using the power of the god you denounced,
Вы осудите этих людей, Эл. Вы сделаете это публично.
You'll denounce these people publicly.
Я был готов осудить этот поступок и осудить твою мать, сказать ей в лицо, что она поступает дурно. Но потом я вспомнил о тебе.
I was on the point of denouncing the deed as it deserved, of denouncing your mother for it to her face. And then I remembered you.
Ты его осудила, возможно, пригрозила лишить наследства.
You denounced him, probably disowned him.
Демосфен произнёс пламенную речь, осудив эти зверства.
Demosthenes made a fiery speech, denouncing these atrocities.
И если второго осудили за неестественность, то первую отвергли за неправдоподобие.
and the one was denounced as unnatural, while the other was rejected as impossible.
Умнее всех. Когда меня поймали, Коуч осудил меня.
Smarter than everybody. When I got caught, Coach denounced me.
Совещание промышленников Среднего Запада осудило заключенный договор;
A conference of midwestern industrialists denounced the newly ratified treaty.
Но, Джеми, тебе придется во всеуслышание осудить мое недостойное поведение.
But, Jamie. Ye must publicly denounce my wicked behavior.
Священник, по крайней мере большинство православных священников осудили бы меня за это.
A churchman, most churchmen at least, would have denounced me for that act of impiety.
Действуй, осуди прежний застой, посули возродить старинную чистоту нравов.
Go ahead, denounce the latter-day decadence, call for the purity of old.
Имам публично осудил их как проституток ислама и осквернителей священной Мекки и Медины.
The Imam has publicly denounced them all as the Whores of Islam, Defilers of the Holy Places of Mecca and Medina.
Суд не может осудить обвиняемого без достаточных доказательств.
The court may not convict the accused without sufficient evidence.
Они считают, что их осудили за их религиозные взгляды и деятельность.
They submit that they were convicted because of their religious views and activities.
Местный суд осудил сотрудника и вынес ему наказание.
The staff member was convicted and sentenced by a local court.
В качестве частного лица его еще предстоит осудить или освободить от обвинения.
As an individual, he remains to be convicted or exonerated.
После того как его осудили во второй раз, обвиняемый подал апелляцию.
Having been convicted in the second case, the accused had then lodged an appeal.
Трибунал осудил многих лиц не как исполнителей преступлений, а как соучастников57.
Many were convicted by the Tribunal as accomplices rather than as principals.
При наличии достаточных доказательств вины суд может осудить подозреваемого.
Where there is sufficient evidence of guilt, the court may convict the suspect.
Его не осудили.
He was never convicted.
Её не осудят.
She won't be convicted.
Тебя ведь осудят.
- Because you'll get convicted.
Когда его осудили?
When was he convicted?
Когда Карлоса осудили...
After Carlos was convicted...
Меня несправедливо осудили.
I was wrongfully convicted.
Осудить на убийство?
To convict on manslaughter?
Вот только меня осудили.
Only I was convicted.
Вы его практически осудили.
You're guaranteeing a conviction.
Его осудили как убийцу, но он сбежал из тюрьмы для волшебников и сейчас скрывается.
He’s a convicted murderer, but he’s broken out of wizard prison and he’s on the run.
Но Сириус был невиновен. Убийства, за которые его осудили, совершил Хвост — пособник Волан-де-Морта, которого все считали погибшим.
Yet Sirius had been innocent—the murders for which he had been convicted had been committed by Wormtail, Voldemort’s supporter, whom nearly everybody now believed dead.
Арестовали и осудили.
Arrested and convicted.
– Но вас осудили за клевету.
“But you were convicted of libel.”
— Тогда почему ее осудили?
Then why was she convicted of murder?
Осудили вас обоих?
“You were both convicted?”
Если он невиновен, его не осудят.
If he's innocent he won't be convicted."
— Да, но осудили-то тебя, верно?
“Yes, but you were convicted, weren’t you?”
Их осудили и приговорили к повешению.
They had been convicted and sentenced to hang.
Его осудили за нарушение общественного порядка.
He was a convicted public nuisance.
Она не поможет осудить Бьюли за убийство.
They won't convict Bewlay of murder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test