Similar context phrases
Translation examples
В период отсутствия нагрузки аккумулятору дают остыть в течение как минимум 10 минут.
During the no-load period, the battery shall be cooled off for at least 10 minutes.
А вы их выпихнули прежде, чем они остыли от…
And you hit them with that one before they’d cooled off from…”
– Единственное, что нужно этой деточке, – лишь время, чтобы остыть.
What that baby needs is time to cool off.
Все, что он хочет, — это расслабиться и остыть после тяжелого дня.
All he wants is to relax and cool off.
Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить.
Allow to cool to ambient temperature and weigh.
Сосуды с крышками должны остыть до комнатной температуры.
Allow the containers and lids to cool to room temperature.
И тут же дается описание Кольца: «Оно было раскаленным, когда я взял его в руку, словно только что вынутое из горна в кратере Роковой горы, и мне показалось, что мой ожог не заживет никогда. Однако рука моя исцелилась, и Кольцо остыло и сделалось на вид меньше – и все же не потеряло прежней привлекательности, равно как и формы, приданной Ему Врагом.
And after these words Isildur described the Ring, such as he found it. It was hot when I first took it, hot as a glede, and my hand was scorched, so that I doubt if ever again I shall be free of the pain of it. Yet even as I write it is cooled, and it seemeth to shrink, though it loseth neither its beauty nor its shape.
– По-моему, он уже остыл. – Я – апчхи!! – остыл?! – завопил Пирр.
"I think he's been cooled down very nicely." "Cooled down— ahhehoo!— am I?" Pyrrhos shouted.
Поп, собаки остыли? – Остыли, мистер Эрл, насколько это возможно в такую погоду. – Хорошо.
Pop, them dogs cool?” “Cool as they can get in this weather, Mr. Earl,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test