Translation for "остынет" to english
Остынет
Similar context phrases
Translation examples
Когда немного остынет.
When her temper cools down.
Когда он остынет?
How long till it cools down?
Скоро это все остынет?
How long before it cools down?
Ладно, пускай остынет.
No! All right. Let's let it cool down.
Будем ждать, пока машина не остынет.
We'll wait till the car cools down.
Съешьте суп до того, как он остынет.
Eat soup before it cools down.
Станет прохладнее, и она остынет.
When the weather cools down, so will her temper.
-Ну, я сомневаюсь остынет ли оно.
-Well, I doubt whether it will cool down.
Почему бы не подождать пока оно остынет?
Why don't you let it cool down?
Пусть позвонит мне, как остынет.
After he cools down, have him give me a call.
Теперь мы его выгуляем, и он остынет.
Now we got to get him cooled down.
– Да. Вместо того чтобы ждать, пока все остынет, мы все подогреем.
Yes. Instead of waiting for things to cool down, we heat them up.
Полчаса сидишь и ждешь, пока вода остынет.
Ye spent half an hour waiting for the fucking water to cool down.
Ладно, давай-ка пообедаем, а она покуда остынет.
Anyway, let’s have our dinner and give it time to cool down.
— Да. Подождать, пока остынет, прочистить и залить свежей воды.
‘Yes, wait for it to cool down and then clean it out and put some more water in it.’
Тогда он ею воспользуется по прямому назначению, остынет и захочет обратно свою работу.
Then he'll get coupled and cool down and want his job back`
Как только я вытащу все это из марсохода, оно мгновенно остынет.
As soon as I take this thing out of the rover, it’ll start cooling down mighty fast.
Сара не пришла в конюшню, решив, что, может быть, Саль остынет за сутки.
She hadn’t come, reasoning that it might be better to let Sal cool down for twenty-four hours.
Я должен был это уточнить, потому что мне хотелось бы обследовать эту воронку, после того как она остынет.
I wondered because I'd like to check that crater after it has had time to cool down.
Во время проведения испытания следует находиться на расстоянии от испытательного сосуда, а после испытания к сосуду не следует приближаться до тех пор, пока не остынет его содержимое.
Keep distance during the execution of the test and afterwards the vessel should not be approached until the contents have cooled.
Пусть она остынет.
Let her cool off.
Подожди, пока остынет!
Wait for it to cool!
Пусть он остынет.
Just let it cool off.
Пока вы остынете.
Just let things cool off between you.
Хорошо, подождем когда немного остынет.
Well, hopefully cool.
Полагаю, он потом остынет.
I daresay he'll cool off.
Пусть посидит, остынет.
She can sit outside and cool her heels.
- А когда он остынет?
But how about when the body cools off?
Она уже никогда не остынет, Нэд.
“She’s never going to cool off, Ned.
Но она решила выпить его, как только он остынет.
But she resolved to drink it, once it had cooled.
Через несколько минут она сама остынет.
It would cool in a few minutes.
— Пока не остынет, нельзя начинать.
“Can’t even start on her before she cools off,”
Пусть минутку остынет, и можно будет нарезать.
“A few more minutes to cool and it’s ready to slice.
А когда остынет, найти его окажется практически невозможно.
When it cools it’ll be practically unfindable.”
– Подождем, пока остынет, – пробормотала Айша.
Aisha said, ‘We will wait for it to cool.
- Еще нет. И положи его! В руках он быстрее не остынет.
Not yet. Set it down, it won't cool the faster for being juggled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test