Translation for "остывший" to english
Остывший
Similar context phrases
Translation examples
После каждого испытательного прогона транспортное средство останавливают на 1,55 мин., с тем чтобы дать ему остыть.
The vehicle is allowed to cool-down between each test runs for a period of 1.5 to 5 minutes, with the vehicle stationary.
После каждого испытательного прогона транспортное средство останавливается на 90 секунд - 5 минут, с тем чтобы дать ему остыть.
The vehicle is allowed to cool-down between each test run of 90 seconds to five minutes, with the vehicle stationary.
В случае принудительного охлаждения системы последующей обработки охлаждающий воздух направляется в систему последующей обработки только после того, как она остыла до температуры ниже ее каталитической активации.
In the case of a forced aftertreatment system cool down, cooling air shall not be applied until the aftertreatment system has cooled below its catalytic activation temperature.
В случае принудительного охлаждения системы последующей обработки охлаждающий воздух направляется на систему последующей обработки только после того, как она остыла до температуры ниже ее каталитической активации.
In the case of a forced after-treatment cool down, cooling air shall not be applied until the after-treatment system has cooled below its catalytic activation temperature.
Дай Пирсу остыть.
Let Pierce cool down.
Мне нужно остыть.
I have to cool down.
Ему нужно остыть.
He needs to cool down.
Ещё не остыло.
Has not cooled down yet.
- Тебе надо остыть.
- You need to cool down.
- Тебе следует остыть! - Нет.
- You should cool down.
Дай ей остыть...
Wait for her temper cool down...
– По-моему, он уже остыл. – Я – апчхи!! – остыл?! – завопил Пирр.
"I think he's been cooled down very nicely." "Cooled down— ahhehoo!— am I?" Pyrrhos shouted.
Вижу, что ты все еще не остыла.
I see you haven’t cooled down much.”
Метла остыть не успевает.
The broomstick hardly has time to cool down.
– Рену нужно время, чтобы остыть.
Wren still needs time to cool down.
Я помолчал, позволив ему немного остыть.
I was silent a moment, letting him cool down.
Остывший мотор долго не заводился.
The cooled-down motor took a long time to start.
Но он уже остыл и не хотел ликвидировать этого олуха.
But had cooled down and didn't want chum eliminated.
Идите куда-нибудь, где сможете немного остыть.
Go some place where you can cool down.
Как бы там ни было, нужно остыть и перестать вести себя так глупо.
needed to cool down and stop acting so stupidly.
При необходимости дать барабану остыть;
Allow the drum to cool if necessary;
Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить.
Allow to cool to ambient temperature and weigh.
Сосуды с крышками должны остыть до комнатной температуры.
Allow the containers and lids to cool to room temperature.
Дай ему остыть.
Let it cool.
- Этот уже остыл.
It is cool.
Эта уже остыла.
She cooled herself.
Мы можем остыть,
We can cool off,
Да, она остыла.
Yeah, she's cooled off.
Дадим им остыть.
Left there to cool.
Чтобы он остыл?
Let him cool off.
И тут же дается описание Кольца: «Оно было раскаленным, когда я взял его в руку, словно только что вынутое из горна в кратере Роковой горы, и мне показалось, что мой ожог не заживет никогда. Однако рука моя исцелилась, и Кольцо остыло и сделалось на вид меньше – и все же не потеряло прежней привлекательности, равно как и формы, приданной Ему Врагом.
And after these words Isildur described the Ring, such as he found it. It was hot when I first took it, hot as a glede, and my hand was scorched, so that I doubt if ever again I shall be free of the pain of it. Yet even as I write it is cooled, and it seemeth to shrink, though it loseth neither its beauty nor its shape.
Там он должен остыть.
He’ll cool off there.”
— Ты вовсе не остывший.
“That you aren’t a cool.”
Я еще не совсем остыл.
I am not nearly cool yet.
Когда он остыл, получился ключ.
When it cooled, it made a key.
Поп, собаки остыли? – Остыли, мистер Эрл, насколько это возможно в такую погоду. – Хорошо.
Pop, them dogs cool?” “Cool as they can get in this weather, Mr. Earl,”
Я отхлебнул остывшего чаю.
I sipped my cool tea.
— сейчас просто надо дать остыть.
Just got to let it cool now.
Воздух остыл и посвежел.
The night air was fragrant and relatively cool.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test