Translation for "остывания" to english
Остывания
Translation examples
4.1.2 После остывания фары и не позднее чем через два часа после высыхания грязи фары включают и устройство для очистки приводят в действие на время очистки, указанное изготовителем.
After the headlamp has cooled down and not later than two hours after the dirt has dried the headlamps shall be switched on and the headlamp cleaner shall be operated for the cleaning period specified by the manufacturer.
Как долго в этом случае продлится ее остывание за счет обычного излучения?
How long would it take to cool down by normal radiative cooling?
Поперек вытянутых желобов на голове виднелись пятна гладкого глянца, выпирающие там и сям, с расширениями, которые могли быть точками остывания для теплового инфракрасного зрения.
Across the fluted ridges of the head, there were patches of smooth glassiness, bulbous here and there, with extensions that might be the cool-down points for its thermal infrared vision.
Кроме того, результаты исследования указывают на повышение риска столкновений при наличии термосферного остывания.
Further, the results show an increased risk of collision in the presence of thermospheric cooling.
2.5 Эксикатор с эффективным влагопоглотителем (например, хлористым кальцием), оборудованный металлическим поддоном, обеспечивающим быстрое остывание сосудов.
Desiccator containing an effective desiccant (e.g. calcium chloride) and provided with a metal plate which allows the containers to cool rapidly.
2.5 Эксикатор с эффективным осушителем (например, хлористым кальцием), оборудованный металлической пластиной, которая обеспечивает быстрое остывание сосудов.
2.5 Dessicator containing an effective dessicant (e.g. calcium chloride) and provided with a metal plate which allows the containers to cool
2.5 Эксикатор с эффективным сиккативом (например, хлористым кальцием), оборудованный металлической пластиной, которая обеспечивает быстрое остывание сосудов.
2.5 Dessicator containing an effective dessicant (e.g. calcium chloride) and provided with a metal plate which allows the containers to cool rapidly.
Это слишком для периода "остывания".
So much for a cooling-off period.
Хорошо, я рекомендую 24-часовой период остывания.
Okay, I'm recommending a 24-hour cooling-off period.
Судьба нашей Солнечной системы - итоговое остывание.
The final fate of the Solar System will be to cool off and freeze.
Сперва разорвалась прокладка... Вода попала в цилиндр, скорее всего при остывании.
Actually, you blew the head gasket first... water got into the cylinder probably when you cooled it down.
Добавьте к этому отсутствие "периода остывания" между убийствами, не так-то просто будет опередить его.
Add to that his lack of a cooling-off period between kills, It's not gonna be easy to get ahead of him.
Хотя такие звезды ведут себя своеобразно. Это один из тех случаев, когда звезда горит жарче при остывании.
However stars do a peculiar thing, the one of the few things around that get hotter as they cool off.
Это заставляет их снова расширяться и остывать, образуя таким образом новый цикл расширения-остывания и создавая новые атомы, молекулы, звезды и галактики.
This then causes the branes to begin to expand again and cool, creating a new period of expansion, cooling, creation of new atoms, molecules, stars, and galaxies.
– Вулканические породы во всех направлениях, растрескавшиеся при остывании.
Igneous rock in all directions, cracked with cooling.
К несчастью, кривые остывания не слишком различаются для времени менее трех часов.
"Unfortunately, the cooling curves don't discriminate well for under three hours.
Ночью мои роботы продолжают работать за счет остывания внутренностей Солярии.
At night, my robots continue working at the cost of cooling Solaria’s interior a bit.
Первосвященник самодовольно улыбнулся и повернулся обратно к Дорфлу, который тихонько потрескивал в процессе остывания.
The Chief Priest smiled smugly and turned back to Dorfl, who was making little clinking noises as he cooled.
И остывание и нагревание одинаково представляют собой проявление второго закона термодинамики и в соответствующих условиях одинаково возможны.
Both cooling and warming are equal aspects of the Second Law and, under, the proper circumstances, equally spontaneous.
Если время меньше, чем двадцать тысяч лет, то это означает, что процесс остывания был ускорен какой-то внешней силой.
Any shorter value than twenty thousand years would prove that some external agent was employed to expedite cooling.
Он использовал здесь испанское слово «деснате», означающее снятие наиболее вкусных пенок с поверхности молока после его кипячения и остывания.
He used the Spanish word for skimming, desnate, to describe the act of collecting the most palatable cream off the top of a container of boiled milk after it cools.
Глубоко под поверхностью Луну пронизывали бесчисленные пустоты и каверны, образовавшиеся вследствие неравномерного остывания, имевшего место много сотен лет назад.
It was known that far beneath them, the Moon was honeycombed by labyrinthine caverns and hollows caused by its unequal cooling ages ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test