Translation for "остролист" to english
Остролист
noun
Translation examples
noun
Благодарю вас, Остролист.
Thank you, Holly.
Ох, привет, Остролист.
Oh, hi, Holly.
Который - эти Холмы Остролиста?
Who's this Holly Hills?
Омела, молочай и остролист.
Mistletoe, poinsettia, and holly.
Ее зовут Холмы Остролиста.
Her name is Holly Hills.
- Мне не нужен остролист.
- Oh, I don't need holly.
# Дом украсьте остролистом
Deck the halls with boughs of holly
Пропустите, у нас ранение остролистом!
- Back! Holly injury coming through!
Бубенцы на санях and остролист
Than sleigh bells and holly
дверные проемы увиты остролистом;
holly hung around every doorway;
гирлянды остролиста и серебряной мишуры обвили перила лестниц;
garlands of holly and tinsel had been twisted around the banisters of the stairs;
— Остролист и перо феникса, — проговорил Олливандер срывающимся голосом, — двадцать восемь сантиметров.
Holly and phoenix feather,” said Ollivander in a tremulous voice. “Eleven inches.
Остролист и перо феникса одолели палочку, позаимствованную у кого-то Волан-де-Мортом, а Олливандер этого не предвидел да и понять не смог.
The holly and phoenix feather wand had conquered the borrowed wand, some thing that Ollivander had not anticipated or understood.
Он взял палочку из остролиста с пером феникса и почувствовал неожиданное тепло в пальцах, как будто палочка и его рука радовались встрече.
He picked up the holly and phoenix wand and felt a sudden warmth in his fingers, as though wand and hand were rejoicing at their reunion.
Маленькие домики под соломенными крышами и магазины были в снежных шапках, на дверях венки из остролиста, кроны деревьев украшены гирляндами волшебных свечек.
the little thatched cottages and shops were all covered in a layer of crisp snow; there were holly wreaths on the doors and strings of enchanted candles hanging in the trees.
Там было не только множество покрытых инеем рождественских елей и пышных гирлянд из омелы и остролиста, но и чудесный волшебный снег — сухой и теплый, — падающий с потолка.
Not only were there a dozen frost covered Christmas trees and thick streamers of holly and mistletoe crisscrossing the ceiling, but enchanted snow was falling, warm and dry, from the ceiling.
— Где моя волшебная палочка? Она наклонилась, подняла что-то с пола и показала ему. Палочка из остролиста переломилась надвое, только стержень от пера феникса удерживал обе половинки вместе.
“Where’s my wand?” She reached down beside the bed and held it out to him. The holly and phoenix wand was nearly severed in two. One fragile strand of phoenix feather kept both pieces hanging together.
В коридорах висели гирлянды остролиста и омелы, щели и прорези доспехов сияли таинственным светом, а в Большом зале, как обычно, поблескивали золотыми звездами двенадцать огромных елок.
Thick streamers of holly and mistletoe were strung along the corridors, mysterious lights shone from inside every suit of armor, and the Great Hall was filled with its usual twelve Christmas trees, glittering with golden stars.
— А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, двадцать восемь сантиметров, очень гибкая прекрасная палочка.
“Tricky customer, eh? Not to worry, we’ll find the perfect match here somewhere—I wonder, now—yes, why not—unusual combination—holly and phoenix feather, eleven inches, nice and supple.”
— И ты смотрела «Остролист и плющ».
‘And you saw The Holly and the Ivy.’
Фонари увиты гирляндами остролиста.
Streetlamps wear garlands of holly.
Из фундамента растет остролист.
A holly tree growing up from the basement.
На рождество появилась корзинка остролиста.
With Christmas came a crate of smilax and holly.
— Видите тот большой куст остролиста? — Да.
“You see that big holly bush?” “Yes.”
Только куст остролиста уже занят сверчками.
Only the holly-bush here belongs to the crickets.
Из-за нее он казался полупрозрачной свечкой, оплетенной остролистом.
They made him a translucent candle wreathed in holly.
Я попытаюсь собрать членов гильдии в «Остролисте».
“I’ll try to get the guildsmen together at the Holly Bush.”
Сара Трактирщица содержала постоялый двор «Остролист».
Sarah Taverner kept the Holly Bush inn.
Перед ним в сотне ярдов находилась живая изгородь из остролиста.
The holly hedge was a hundred yards in front of him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test