Translation for "остроге" to english
Остроге
noun
Translation examples
noun
Разве нет острогов?
Are there no prisons?
Мне нужно вырваться из острога мирского.
I must be released from my earthly prison.
— Ну а если б в острог, что тогда?
Well, and what if it had been prison? What then?
В остроге были тоже ссыльные поляки, политические преступники.
There were also exiled Poles there, political prisoners.
Ну-с, в остроге-то и вспомнился, видно, теперь честный старец;
And so, sir, once in prison, he evidently remembered his honorable elder;
Далее Соня сообщала, что помещение его в остроге общее со всеми;
Sonya wrote further that he had been placed together with all the others in prison;
В остроге, в окружающей его среде, он, конечно, многого не замечал, да и не хотел совсем замечать.
In prison, in his surroundings, he did not notice much, of course, and really did not want to notice.
Именно ему показалось, что в остроге ее еще более любят и ценят, и более дорожат ею, чем на свободе.
It precisely seemed to him that in prison they loved and valued it even more, cherished it even more than in freedom.
Придя в острог, он узнал от арестантов, что Софья Семеновна заболела, лежит дома и никуда не выходит.
When he came to the prison, he learned from the convicts that Sofya Semyonovna was sick in bed at home and not going out anywhere.
этак ведь современно-то развитый человек скорее острог предпочтет, чем с такими иностранцами, как мужички наши, жить, хе-хе!
now, a contemporarily developed man would sooner go to prison than live with such foreigners as our good peasants, heh, heh!
По крайней мере, он мог бы злиться на свою глупость, как и злился он прежде на безобразные и глупейшие действия свои, которые довели его до острога.
He might at least have raged at his own stupidity, as he had once raged at the hideous and utterly stupid actions that had brought him to prison.
Их посадили в острог, и я не видала их с того времени.
They went to prison, and I never saw them afterwards. I ran away with the fiddle;
Он пробыл в остроге девять месяцев и в монастыре месяц.
He had been kept in prison for nine months and was then confined in a monastery for one month.
Мое писанье – это вроде тех корзиночек из резьбы, которые мне продавала, бывало, Лиза Мерцалова из острогов. Она заведывала острогами в этом обществе, – обратилась она к Левину. – И эти несчастные делали чудеса терпения.
My writing is something after the fashion of those little baskets and carvings which Liza Mertsalova used to sell me from the prisons. She had the direction of the prison department in that society," she turned to Levin; "and they were miracles of patience, the work of those poor wretches."
Он начал пить еще в остроге, продолжал в монастыре и вернулся домой расслабленным, невменяемым алкоголиком.
He had begun to drink while still in prison, continued to do so in the monastery, and returned home an enfeebled, irresponsible drunkard.
Становой и следователь приехали на другое утро, и Евгений, простившись с женой и ребенком, был отвезен в острог. Его судили.
The police officer and magistrate arrived next morning, and Yevgeny, having bidden his wife and baby farewell, was taken to prison. He was tried.
Именно Силден вызвал хлебные бунты в Нью-Йорке, Чикаго и множестве других городов. Это он раскрыл настежь ворота тюрем и острогов, куда потекли тысячи людей, из нужды начавших красть, грабить и даже убивать!
It was Selden who brought about the bread riots in New York, Chicago, and a score of other cities, who swung wide the prison doors for thousands, whose millions were gained at a cost of misery, crime, and even death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test