Translation for "острове" to english
Острове
noun
Translation examples
noun
1. Британские Виргинские острова, Фолклендские острова, Южная Джорджия и Южные Сандвичевы острова, острова Тёркс и Кайкос.
1. British Virgin Islands, Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich Islands, Turks and Caicos Islands.
Они плыли от острова к острову.
They traveled from island to island.
на острове Гиллигана?
Gilligan's Island?
от острова к острову, от земли к земле
visiting island after island and land after land,
Мост острова Рузвельта.
Roosevelt Island Bridge.
Все местные острова.
All local islands.
Алоха, гости острова.
Aloha, island visitors.
- Из "Тысячи островов"?
- For thousand island?
Небольшие острова Св.
The small islands of St.
Больше нам нечего было делать на острове.
That was about our last doing on the island.
– Да с каких же пор ты на острове, Джим?
«Why, how long you been on the island, Jim?»
— На острове стояла ча-чаша, полная зелья.
There was a b-basin full of potion on the island.
Надо узнать, кто тут есть на острове вместе со мной.
I'm a-going to find out who it is that's here on the island with me;
А потом Темный Лорд уплыл, оставив Кикимера на острове
“And then the Dark Lord sailed away, leaving Kreacher on the island…”
Голова казалась темным островом в море мятой бумаги.
The head was a dark island in a sea of wadded paper.
Но одного вида острова оказалось достаточно, чтобы дисциплина ослабла.
but the very sight of the island had relaxed the cords of discipline.
Три разбойника, все еще бродившие по острову, мало беспокоили нас.
The three fellows still abroad upon the island did not greatly trouble us;
– Острова – там, – сказал он. – Все острова.
“The islands are there,” he said. “All the islands.”
На острове был дым, на острове был другой человек.
There was smoke on the island, there was another man on the island.
– Мы прошли вокруг всего острова. – Этого острова?
'We did a round of the island.' 'This island?'
– Он знал про острова! – сказал он. – Про острова!
"He knew about the islands'" he said. "The islands!
Были острова Ночи и острова Дня...
You had the Islands of Night and the Islands of Day—
– На этом острове? – Он обитает не на этом острове, но в этом мире.
"On this island?" "This island is not his home, but it is in this plane that he exists.
Десять дней переезжать от острова к острову!
Ten days of going from island to island.
Она была на острове.
She was on the island.
Ну, тут, на острове?
Not here, on this island?
noun
Правительство острова Мэн
Isle of Man Government
Соломоновы Острова III
SOLOMON ISL III
Южная Италия и острова
Southern Italy and Isles
Другие места на Британских островах
Elsewhere in British Isles
На Западные острова.
The Western Isles.
С острова Фэр-Aйл.
From Fair Isle.
На острове Райт.
The Isle Of Wight.
С-Южных-островов?
Of the Southern Isles.
Как насчет греческих островов?
- The Greek Isles? - Oh.
- Острова Ночи. - Отлично!
- To the Isle of Night.
Это острова Оркни?
Is it the Orkney Isles?
Ужас Западных островов.
Terror of the Western Isles.
Я с острова Фэр-Айл.
I'm fae Fair Isle.
Есть рыба-меч Вирджинские острова.
Is Virgin Isle swordfish.
И прежде чем я лег на койку, чтобы подремать хоть часок, «Испаньола» начала свое плавание к Острову Сокровищ.
and before I could lie down to snatch an hour of slumber the HISPANIOLA had begun her voyage to the Isle of Treasure.
На коврике лежали открытка от сестры дяди Вернона по имени Мардж, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, в котором, судя по всему, лежал счет, и… письмо для Гарри.
Three things lay on the doormat: a postcard from Uncle Vernon’s sister Marge, who was vacationing on the Isle of Wight, a brown envelope that looked like a bill, and—a letter for Harry.
Кормалленское поле, где расположилось войско, было неподалеку от Хеннет-Аннуна, и по ночам доносился до них гул водопадов и клокотанье потока в скалистой теснине, откуда он разливался по цветущим лугам и впадал в Андуин возле острова Каир-Андрос.
For the Field of Cormallen, where the host was now encamped, was near to Henneth Annûn, and the stream that flowed from its falls could be heard in the night as it rushed down through its rocky gate, and passed through the flowery meads into the tides of Anduin by the Isle of Cair Andros.
Где-то там, в иззубренном берегами океане, было множество благодатных островов. – Вот это спорт, – тряхнув головой, сказал Том. – Я бы не отказался сегодня поплавать на этой штуке час-другой. Завтракали в столовой, тоже затененной от солнца, запивая холодным пивом искусственное веселье.
Ahead lay the scalloped ocean and the abounding blessed isles. "There's sport for you," said Tom, nodding. "I'd like to be out there with him for about an hour." We had luncheon in the dining-room, darkened, too, against the heat, and drank down nervous gayety with the cold ale.
— Западные острова… Западные острова.
The Western Isles . The Western Isles.
И для нас, и для Островов.
For us, and for the Isles.
Ты станешь королем Островов, ибо ты нужен Островам.
You'll be King of the Isles because the Isles need you.
На острове было тихо.
The isle was quiet.
— С острова Бедвидрин?
“Of Isle Bedwydrin?”
- Они все на острове.
They are all of them on the isle.
Мы направляемся на острова.
We’re bound for the Isles.
— А Катаварские Острова?
Where's the Catavarian Isles?
— Он сейчас на острове Уайт.
‘He's in the Isle of Wight.'
— К Дальним островам, разумеется.
To the Far Isles, of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test