Translation for "ости" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ближе к 30, из Ост-Индии, с бородой.
Uh... Late 20s, east Indian, had beard.
Его пальцы ощутили реальность сухого стебля, ости на кончике.
The dry stems, the bearded tips, were real to his fingers.
Его пальцы рассеянно начали перебирать сухую ость травинок.
Absently he let his fingers trail through the dry, bearded grasses.
— Сопровождать прямо в ловушку? — ван Остен покачал головой так, что светлые волосы взлетели в воздух.
“Valking right into a trap? Ich danke!” Von Osten shook his head till the blond beard swirled.
Здесь я не в силах был сделать ни шагу дальше: стебли так переплелись, что не было никакой возможности пробраться между ними, а ости поваленных колосьев были так крепки и остры, что прокалывали мне платье и вонзались в тело.
Here it was impossible for me to advance a step; for the stalks were so interwoven, that I could not creep through, and the beards of the fallen ears so strong and pointed, that they pierced through my clothes into my flesh.
— Разве трудно было немного поторговаться с ним, тан? — спросил Харас с сожалением в голосе. Дункан, чей внезапный гнев успел остыть, поглядел на своего друга и советника и покачал головой. Его седая борода тихо зашуршала по воротнику парадного платья.
"What would it have hurt to negotiate, Thane?" Kharas asked, his voice heavy with sorrow. Duncan, his sudden anger apparently vanished, looked at the taller dwarf and shook his head, his graying beard brushing against his robes of state.
Вполне возможно, что Дэвис так и не ложился спать в эту ночь. Еще только небо засветлело над сумеречным горизонтом за пальмами Свиного острова, а Дэвис уже бросил на белесые угли остывшего костра свой старый плащ, который тут же зачадил, задымился, а потом загорелся.
Davies might not have slept—when dawn was still just a dim blue glow behind the palms on Hog Island he flung someone's old cape over the dusty white coals of one of last night's fires, and as the garment ballooned up, began smoldering and then erupted in flame, he strode around shouting, pulling the hair and beards of sleepers and kicking support poles out from under makeshift tents.
noun
Устав плыть, он перевернулся на спину и решил немного отдохнуть. Тут его взору открылось огромное веко, хрупкие черные ресницы, изгибаясь, исчезали в ночи, напоминая остов сгоревшего в пожаре иноземного здания.
As he turned to rest awhile by swimming on his back, he found he could see the great eyelid, its delicate black barbs curving upward into the night like the ribs of some vanished alien building. They trembled delicately as she cried.
Меж тем злобные твари, лишив его кожи и мускулов, описали вокруг своей жертвы еще одну спираль и впились в обнаженные кости. Окровавленный остов несчастного упал на груду искромсанной плоти и затих. Над ним вились уже хищные птицы;
He screamed as the first circling took off his skin, and redoubled his shrieks when a second cloud of barbs caught his naked muscle, and repeated the terrible cycle. Having drawn off a length of the man's tissue, they described a descending spiral around him, leaving the victim clear for a third and fourth assault. His bone was showing now;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test