Translation for "оставшийся" to english
Оставшийся
adjective
Translation examples
adjective
В Шебергане продолжается сбор 48 оставшихся единиц тяжелого оружия.
Cantonment is ongoing in Sheberghan for the 48 leftover heavy weapons.
По отдельным отзывам, нераспроданными остались лишь неликвидные активы.
What is left has been characterized by some as unwanted leftovers.
Оставшиеся денежные средства и материалы были переданы администрации дворца Потала с целью их использования в ходе будущих ремонтно-технических работ.
The leftover money and material were handed over to the administration of the Potala for use in future maintenance.
Многие страны, включая Соединенные Штаты, вносят свой вклад в столь опасную работу, как разминирование остающихся мин, рассеянных по всему миру.
Many countries, including the United States, are contributing to the dangerous work of removing leftover mines around the world.
Как следствие этого Лаосская Народно-Демократическая Республика сегодня страдает от миллионов оставшихся неразорвавшимися боеприпасов, разбросанных по всей стране.
As a consequence, the Lao People's Democratic Republic is today still seriously affected by millions of leftover unexploded ordnance scattered throughout the country.
b) они помогают предотвратить использование в преступной деятельности оставшегося военного оружия и социальные и экономические срывы, которые могут быть результатом такой деятельности;
(b) They help preclude the use in criminal activities of leftover military-style weapons and the social and economic disruption that can flow from such activities;
Поскольку для этих целей используются лишь определенные части шины, остающиеся части, такие как стальной корд, борт и протектор все равно нужно надлежащим образом удалять.
Since only certain parts of the tyre are used in these applications, leftover residues, such as steel cord, beads and treads, will still need to be adequately disposed of.
В ходе контактов с сотрудниками Отдела PПTC было установлено, что в настоящее время у руководства не существует какого-либо конкретного плана действий по завершению работ, оставшихся по завершении ППОО.
It was established during interaction with the staff of the PTC Division that there was at present no concrete action plan available with the management at the conclusion of PCOR to complete the leftover work.
Членам Совета напомнили об остающейся в Совете управляющих вакансии для одного члена от азиатских государств на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2008 года.
The Council was reminded of a leftover vacancy on the Governing Council for one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
В рамках программ, осуществляемых под эгидой ЛДВ, ведется работа по разъяснению населению необходимости выращивания продовольственных культур для личного потребления и правильного использования пищевых отходов, в том числе того, что остается несъеденным за столом и обычно отправляется в мусор.
In the ongoing programs under the responsibility of the LGW, people are taught the importance of cultivating their own food and to make good use of the leftovers and portions of these foods which are normally discarded.
Ешь, мастер, осталось...
eat handyman leftover
Оставшихся от Создателя.
Leftover from Creation.
Там курица осталась.
There's leftover chicken.
- Еды полно осталось,
- Got plenty leftover...
– Там торт еще остался.
-There's leftover cake.
что это - оставшиеся секвенсоры.
are leftover sequencers.
У меня есть оставшиеся.
I've got leftovers.
У нас осталась еда.
We've got leftovers.
все, что осталось, мусор, отбросы.
it is used up, leftovers, junk.
– Тут остался яблочный пирог.
Some leftover apple pie here.
Так что же вы делаете с остающимися трупами?
Then what do you do with leftover carcasses?
Без сомнения, все это осталось со времен Чефферса.
Leftover, no doubt, from Cheffers's time.
Сумки были полны того, что осталось от похоронной трапезы.
The bags were filled with leftovers from the funeral.
Я разогрел в духовке оставшуюся индюшку.
I’ve got some leftover turkey reheating in the oven—”
У нас тоже — пережитки, оставшиеся от сталинской эпохи.
So do we - leftovers from the Stalin era.
Она пахла так, как пахнут объедки, оставшиеся от эскимосского пикника.
She smelled like the leftovers from an Eskimo picnic.
Нет, это может быть только какими-то делами, оставшимися от его расследования.
No, it must be just some leftover business from his case.
В Дмитрие есть немного тьмы, оставшейся после его травмы.
Dimitri's is spiked with bits of darkness, leftover from his trauma.
adjective
ii) остаются дети, но нет мужа или жены, наследственное имущество делится в равных долях между детьми, а когда остается только один ребенок, ему отходит все наследственное имущество...
(ii) leaves children but no husband or wife, the residuary estate shall be distributed equally among the children and where there is only one child that child shall take the whole residuary estate; ...
3. В случае отсутствия вышеуказанного имущество или оставшееся имущество переходит в государственную казну.
3. In the absence of the above, the estate or the residuary estate shall devolve on the public treasury.
a) если у лица, умершего без завещания, остается муж или жена и нет детей, переживший покойного супруг получает все наследственное имущество;
(a) if the intestate leaves a husband or wife and no children the surviving husband or wife shall take the whole residuary estate;
Закон 1981 года ввел также оставшуюся категорию ГБЗТ для бывших ГСКК, которые не стали британскими гражданами или гражданами британских зависимых территорий.
The 1981 Act also introduced the residuary category of BOC for those hitherto CUKC who did not become British citizens or British Dependent Territories Citizens.
2. В других случаях ей принадлежит одна треть за исключением случаев, когда есть только она и либо супруг или отец, и в этих случаях ей принадлежит только одна треть оставшейся законной супружеской доли.
2. In other cases, she has one third, except if there is only her and either spouse or the father, in which case she has only one third of the residuary of the spouse's lawful share.
Параграф четыре. "Оставшееся имущество, после выплаты долгов, я передаю... "
Article four. "l give the rest of my residuary estate to--"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test