Translation for "оставшегося" to english
Оставшегося
Translation examples
the remaining
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Не осталось ничего.
Nothing remained.
За оставшиеся шесть месяцев будет невозможно совершить остающиеся девять поездок.
It will not be possible to conduct the remaining nine visits within the remaining six months.
Разобраться с оставшимися участниками.
Take down the remaining players.
Оставшиеся туземцы очень мирные.
The remaining natives are peaceful.
Босс, оставшиеся 4 стола...
Boss, the remaining 4 tables...
Начинайте эвакуацию оставшихся людей.
Start evacuating the remaining men.
А оставшуюся — передвигали.
The remaining trophy has been moved.
Оставшиеся две обесценятся.
The remaining two would be worthless.
Оставшиеся члены группы...
The remaining members of the band...
Разделите оставшиеся патроны поровну на всех!
Redistribute the remaining ammo!
Она питается оставшимися тканями.
It's feeding off the remaining tissue.
Наверное, оставшиеся члены экипажа.
Must be the remaining crew members.
Она ушла – а мы остались».
It's gone, but we remain .
Пин остался в палате.
Pippin remained behind.
Что до меня, я остаюсь в Хогвартсе.
I, however, am remaining at Hogwarts.
Гарри остался с Роном.
Harry remained behind with Ron.
Гнилоуст остался лежать, где лежал.
Wormtongue remained lying on the floor.
Фарамир и Имраиль остались в Эдорасе;
but Faramir and Imrahil remained at Edoras;
Но факт остается фактом: если его поймают…
But the fact remained that if he was caught…
Остается рассказать о качествах Максимина.
It remains to discuss the character of Maximinus.
Вскоре остались только Маблунг и Дамрод.
Soon only Mablung and Damrod remained.
На песке остались стоять лишь фримены.
Only Fremen remained standing.
И от этого ничего не осталось.
And of this nothing remains.
Так что же остается?
There remained what?
Что бы ни осталось от Бреннигена, оно осталось в самом сердце установки.
Whatever remained of Brannigan remained at its heart.
Вот и все, что от нее осталось.
It is all that remains of her.
Ничего не осталось.
Nothing remains of it all.
Что осталось от меня?
Where are my remains?
«Точнее, на то, что от него осталось».
Or what remains of it.
Остался только тростник.
But the reeds remained.
Констебли остались.
The constables remained.
— Они все остались в Пакистане.
They remain in Pakistan.
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
Мы остаемся кельванцами.
We remain Kelvan.
Цель остается прежней.
My purpose remains.
Вы можете остаться.
You may remain.
Я остался стоять.
I remained silent.
- Осталось немного, зайчик.
- Remained a bit, ? .
Лишь мы остались.
Only we remain.
Осталось только шесть.
Only six remain.
Факт остается фактом.
The fact remains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test