Translation for "оставления" to english
Translation examples
Причины для оставления:
Reasons for abandonment:
О - оставленный, выброшенный - мусор NHS!
Oh - abandoned, tossed out
- Оставленная шахта по добыче наквадака.
- An abandoned naqahdah mine.
Я нашёл оставленную машину.
Yeah,I found an abandoned car.
Оставленный, покинутый, пустой город.
The forsaken or abandoned or empty town.
Оставление без присмотра - это уголовное преступление.
Abandonment is a criminal offence.
Вы арестованы за преступное оставление ребенка.
You're under arrest for felony child abandonment.
Обиженному мужу, оставленному своей женой, Энид.
Wronged husband, abandoned by his wife, Enid.
оставленных твоими учениками.... помилуй нас, Господи.
"abandoned by your disciples, "have mercy on me.
Нашли оставленную черную Аркадию в Инглвуде.
A black Arcadia was found abandoned in Englewood.
Он присел на оставленную скамью.
He sat down on the abandoned bench.
- Ты не будешь чувствовать себя оставленным!
You will not be abandoned!
Оставленный, покинутый.
It has been bereft, abandoned.
Я подробно рассмотрел оставленную монету.
I examined Svetlana’s abandoned coin.
Ортика-4, почти оставленная Домом Мерод.
Rothica 4, almost wholly abandoned by House Merod.
Они возвращаются в лендровере, оставленном доктором Минченко.
They’re returning in Dr. Minchenko’s abandoned land rover.
Приметы отшумевшего веселья, череп, оставленный на батуте.
Evidence of past fun, a skull abandoned on a trampoline.
Перед оставленной работой стоял отодвинутый стул. – Алан?
A chair stood at the table before the abandoned work. "Alan?"
Скитер задержался на мгновение, чтобы подобрать оставленный кем-то на полу молоток.
Skeeter paused to retrieve an abandoned claw hammer.
Потом он стал осваивать оставленную ею пачку турецких сигарет.
Then he helped himself to her abandoned pack of Turkish cigarettes.
Кочевники накинулись на оставленное чудо-вино, точно пчелы на розы.
Nomads converged on the abandoned yperoinos like bees on roses.
Подвергание опасности или оставление в опасности
Exposure to or desertion in the face of danger
221. Пособие, выплачиваемое оставленным супругом женам.
Deserted Wife's Benefit.
Это преступление квалифицируется как оставление беременной женщины.
The crime is desertion of a pregnant woman.
2009 год: 40 дел, касающихся оставления семьи.
2009: 40 cases of wilful desertion
2008 год: 115 дел, касающихся оставления семьи;
2008: 115 cases of wilful desertion
* оставление семьи на срок не менее трех лет
Adultery Cruelty Desertion for a period of at least three years
261. В 1989 году было введено пособие по социальной помощи вдовцам и оставленным супругами мужчинам с ребенком/детьми, находящимся (находящимися) на его иждивении, которое соответствуют пособию, предусмотренному для вдов и оставленных супругами жëн.
In 1989, a social assistance payment was introduced for widowers and deserted husbands with child dependant(s) equal to that available to widows and deserted wives.
Пособие, выплачиваемое оставленным супругам и женам (см. пункт 221 первоначального доклада)
Deserted wife's benefit (see para. 221 of the initial report)
И все кинулись к оставленному обыкновенами лагерю.
They ran down to the deserted camp.
Там ржавели оставленные паровозы и платформы.
Rusting engines and flatcars were left deserted.
Царапина, оставленная волком, уже не казалась такой опасной, как в пустыне.
The wolf scratch wasn’t as bad as it seemed in the desert.
Паром выглядел оставленным людьми, его грузовая палуба была пуста.
The ferry looked deserted. The auto deck was empty, as was the wheelhouse.
Открыв крышку сундука, он обнаружил, что там полно старых, уже давно оставленных мышиных гнезд.
He opened the lid of the great tool chest and found that it was filled with long deserted mice nests.
— Ничего подозрительного в брошенной машине с оставленными в ней личными вещами? — удивленно спросила Мэри.
“There’s nothing suspicious about a deserted car with all her belongings left inside?” Mary asked in surprise.
Он грустно бродил по опустевшему становищу, обнюхивая кучи мусора и хлама, оставленного богами.
He slunk forlornly through the deserted camp, smelling the rubbish-heaps and the discarded rags and tags of the gods.
В оставленном почти всеми дворце еще находилось несколько гвардейцев, ожидавших появления терран и конца всех мучений.
A few guards still held the almost deserted palace, waiting for the Terrestrials to come and end the strife.
Он уже собирался с пристрастием допросить собаку, подозревая, что это месть за оставленную в пустыне книгу, но тут заметил кое-что на песке.
He was about to question the dog, suspecting retribution for having left the book out in the desert, but then he noticed something in the sand.
Окопавшись в своей горной крепости Монтепелозо, он держался несколько месяцев, оставленный прежними союзниками — и греками, и нормандцами.
Entrenched in his mountain fortress of Montepeloso he held out for several months, deserted by all his former allies, Greek and Norman alike.
В то время как Мавритания вывела свои войска и подписала мирный договор с Фронтом ПОЛИСАРИО, Марокко распространила свою военную оккупацию на территорию, оставленную Мавританией, и только в 1990 году согласилась на план урегулирования, принятый Советом Безопасности в том же году.
While Mauritania had withdrawn and signed a peace treaty with the Frente Polisario, Morocco had extended its military occupation to the territory relinquished by Mauritania and had only agreed in 1990 to the settlement plan adopted by the Security Council that same year.
На протяжении длительного времени оно вело борьбу с целью заставить американских военных освободить ряд лучших земель и участков побережья, которые использовались для баз и полигонов, и продолжает добиваться, чтобы они выполнили свои обязательства и очистили эти места от оставленных там токсичных отходов.
It had long struggled to get the United States military to relinquish some of the best land and coastlines, which had been used for bases and firing ranges, and it continued to struggle to get them to meet their commitments to clean up the toxic wastes left behind on those sites.
Преданные. В скором времени они станут ядром армии, которая под его, Додда, предводительством выйдет из крепости и подчинит себе все земли, оставленные британцами после разгрома их южной армии.
They were his Cobras, as well trained as any troops in India, and they would be at the heart of the army that Dodd would unleash from this fortress to dominate the lands the British must relinquish when their southern army was broken.
Предоставление консультативной и иной помощи для укрепления потенциала ВИС в сферах управления, оставленных за МООНК
Advice to and assistance to PISG capacity-building in areas of administration reserved to UNMIK
Вопросы, оставленные в компетенции Парламента Соединенного Королевства и, соответственно, отнесенные к ведению правительства Соединенного Королевства, перечислены в указанных законах о Шотландии.
Matters which are "reserved" to the UK Parliament and as such, the responsibility of the UK Government, are listed in the Scotland Acts.
Например, они предусматривают более жесткие требования в области использования интродуцированных пород, оставления сухостоя в лесах и создания лесных заповедников.
For instance they have stricter requirements on the use of introduced species, leaving dead wood in the forest and the creation of forest reserves.
Внутренняя компетенция в данном контексте является остаточным явлением дискреционных полномочий, оставленных международным правом в исключительной компетенции государств.
Domestic jurisdiction in this context becomes a residuum of discretionary authority left by international law within the reserved domain of States.
, и представителей государств - с другой, в отношении "иерархии" поставленных или оставленных в подвешенном состоянии проблем в связи с существующим правовым режимом оговорок к договорам.
and the representatives of States on the other, regarding the "hierarchy" of problems posed - or left unresolved - by the current legal regime governing reservations to treaties.
Он является главным юридическим должностным лицом правительства и Короны по гражданскому и уголовному праву в Шотландии, за исключением некоторых вопросов, оставленных в компетенции Соединенного Королевства.
He is the chief legal officer of the Government and the Crown on civil and criminal law in Scotland, except reserved matters.
Является главным юридическим должностным лицом правительства и короны по гражданскому и уголовному праву в Шотландии, за исключением некоторых вопросов, оставленных в компетенции Соединенного Королевства.
He or she is the chief legal officer of the Government and the Crown on civil and criminal law in Scotland, except reserved matters.
В обществах, в которых высоко ценятся личные свободы и права, правительство пользуется этим оставленным за собой правом лишь на основе закона с обеспечением надлежащей финансовой компенсации.
In societies which value individual freedoms and rights such an exercise by government of its reserve powers would only be effected under the law and accompanied with proper systems of financial compensation.
Питер одним взглядом окинул оставленную для него коминату.
Peter took one glance around the room that had been reserved for him.
Магистр вставил крупный текст на оставленное для него место в раме.
The magistrianos set the big line of text in the space he had reserved for it at the top of the frame.
Мне нужен раз и навсегда конкретный ответ «да» или «нет», без всяких оставленных лазеек или обходных путей.
I want ‘yes’ or ‘no,’ once and for all, without reservations or escape routes.” “In that case, yes.”
По галерее спикера прокатился шумок – Маргарет Хауден заняла оставленное ей место в первом ряду.
There was a rustle in the Speaker's gallery as Margaret took the front row seat reserved for her.
Он осмотрелся и не увидел ни одного свободного места за исключением стульев, оставленных для представителей Австралии.
He looked around, saw there were no available seats besides the two reserved for the Australians, and stood by the rear wall.
Пока она говорила, «Балакире» сел на поляне, оставленной для кораблей, доставляющих оборудование и провизию в этот сектор Вилиньяра.
As she finished speaking, theBalakiireset down in the clearing reserved for ships bringing equipment and provisions to this sector of Vhiliinyar.
Поздоровавшись с бароном Хитом и его женой, Лусиус проводил их к местам в первом ряду, оставленным специально для них.
He greeted Baron Heath and his wife and showed them to the seats in the front row that had been reserved for them.
В ответ тот только покачал головой. Кумбес снова запротестовал, но, получив ответ, пожал плечами и повел Келлога к оставленному для них столу.
Fane shook his head. Coombes protested again, and drew another headshake. Finally he shrugged and led Kellogg to the table reserved for them, where they sat down.
Две пары секторов и связанные с ними структуры были разделены километровым расстоянием, и оставленные гешелям Центральный Город и Аксис Надер медленно двинулись на север вдоль потока.
The two pairs of precincts and their related structures were separated by a kilometer, and the pair reserved for the Geshels Central City and Axis Nader—moved slowly north along the flaw.
На том и порешили, и Фриденталь свернул на дорожку, которая вскоре скрыла его за холмом, а остальные в сопровождении оставленного с ними санитара направились к выходу.
With this reservation, a future visit was agreed upon, and Friedenthal set off along a path that soon took him over the rise and out of sight, while the others, accompanied by the attendant Friedenthal had left with them, headed back to the gate.
Генерирование же или оставление брошенных предметов в космическом пространстве могло бы таить в себе и риск дальнейшего образования космического мусора, когда потом будут сталкиваться действующие или бездействующие спутники.
Causing or leaving derelicts in outer space could also risk the further production of space debris when active or inactive satellites subsequently collide.
В связи с высокой плотностью застройки городской территории жилищное строительство все в большей мере перемещается в бывшие промышленные зоны, оставленные или малонаселенные кварталы центральной части городов и т.д., а более четкая координация транспортных потоков и планирование землепользования помогли повысить эффективность общественного транспорта.
Housing has increasingly been directed to brownfield sites, derelict or depopulated inner-city areas through urban infill etc., and a closer coordination of transport and land-use planning has helped increase the efficiency of public transport.
В течение десяти минут это сообщение повторялось несколько раз, а потом включалась копия записи, оставленной пришельцами с погибшего корабля.
That looped ten times, then followed with a copy of the last message left by the folk of the derelict alien.
Миля за милей «мицубиси» ехала мимо заброшенных фабричных зданий с разбитыми окнами и бесконечных оставленных жителями домов.
They drove past mile upon mile of empty factories with jaggedly glassless windows, past row after row of derelict houses.
noun
До настоящего времени обстановка в районах, оставленных МООНСЛ, остается стабильной.
To date, the areas vacated by UNAMSIL have remained stable.
7. Ливанские объединенные силы безопасности и Ливанская армия продолжали действовать в районах, оставленных Израилем.
7. The Lebanese Joint Security Forces and the Lebanese Army continued to operate in the areas vacated by Israel.
15. Еще одним вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность, является продолжающееся присутствие "полиции УНИТА" в районах, оставленных его войсками.
The continued presence of "UNITA police" in areas vacated by their troops is also a matter of serious concern.
При поддержке МООНСДРК в районах, оставленных <<М23>>, была установлена государственная власть, включая полицейскую и гражданскую администрацию.
With assistance from MONUSCO, State authorities, including police and civil administration, were deployed to the areas vacated by M23.
Эта краткосрочная поддержка будет ключом к поддержанию минимальной безопасности и стабильности в Могадишо и во всех районах, оставленных эфиопскими войсками.
This short-term support would be key to maintaining minimum security and stability in Mogadishu and all the areas vacated by the Ethiopian troops.
Они подтвердили вывод израильских войск и оказали ливанским властям, насколько смогли, поддержку в их возвращении в район, оставленный Израилем.
It has confirmed the withdrawal of Israeli forces and assisted, to the extent it could, the Lebanese authorities as they returned to the area vacated by Israel.
Применявшие это правило суды зачастую выносили постановление о том, что исход в результате конфликта не является достаточным основанием для оставления своего жилья.
On applying this rule, the courts often found that fleeing to escape the conflict was not a valid reason to vacate one's home.
12. Ливанские объединенные силы безопасности и Ливанская армия продолжали действовать в районах, оставленных Израилем в мае 2000 года.
12. The Lebanese Joint Security Forces and the Lebanese Army continued to operate in the areas vacated by Israel in May 2000.
16. Ливанские Объединенные силы безопасности и ливанская армия продолжали действовать в районах, оставленных Израилем четыре года назад.
16. The Lebanese Joint Security Force and the Lebanese Army continued to operate in the areas vacated by Israel four years ago.
"з-за ареста губернатора "ллинойса –ода Ѕлагоевича, большое внимание привлек выбор губернатора Ќью-...орка ƒэвида ѕатерсона на место в —енате, оставленное 'иллари линтон.
Since the arrest of Illinois Governor Rod Blagojevich, much more attention is being paid to New York Governor David Paterson in his choice for the Senate seat vacated by Hillary Clinton.
- Этот человек, - сказал он, указывая на оставленный когитатор.
‘That man. That station,’ he said, pointing to the vacated cogitator.
Он прислонился к оставленной лейтенантом каменной глыбе и мгновенно уснул.
He slumped on the block the lieutenant had vacated and was instantly asleep.
— А вот я — чувствую. Не против, если я тут сяду? — Она опустилась на стул, оставленный Сэмом.
"But _I_ am. Mind if I sit down?" She sank into the chair that Sam had vacated.
В оставленной гостиной кофейные чашки на столике задрожали, как от маленького землетрясения.
In the room they'd vacated the coffee cups trembled as though the mildest quake were underway.
Проходя мимо столика, который Грей только что покинул, она подхватила одну из оставленных им банкнот.
Passing the table he'd just vacated, she picked up one of the bills Gray had left and went inside.
Обычно, если кто-то уезжал в отпуск, забыв предупредить распространителей газеты, соседи забирали оставленные на асфальте экземпляры, чтобы не наводить потенциальных грабителей на легкую цель.
Usually, if someone went away on vacation without remembering to arrange a hiatus in newspaper deliveries, a neighbor would pick up the accumulating issues to prevent potential burglars from recognizing an easy target.
У меня нет сомнений, что школу отстроят заново в прежнем великолепии, и остальные здания вернутся в прежнем великолепии, а дома, оставленные ушедшими друзьями, скоро заселятся новыми. — Все же холодок повис между Бидвеллом и Джонстоном.
I have no doubt the schoolhouse and all the rest of the structures shall be returned to their former glory, and that those houses vacated by past friends shall be soon inhabited by new ones." Still the chilly air lingered between Bidwell and Johnstone.
Ну и что с того… Он снова опустился на четвереньки и занялся следующим камнем. Теперь работа пошла куда веселее. Известка давным-давно утратила прочность, рассыпавшись в бессильное крошево. К тому же ныне в распоряжении Уинтроу было пустое пространство, оставленное вынутым камнем. Оно позволяло легче расшатывать соседние блоки.
He knelt and went to work on the next block. This one went much faster. The mortar had long ago weakened into clumps of sand. He had the empty space vacated by the other block; it gave him room to wiggle this one.
Самое важное, что удалось выяснить Крайту о тридцатидвухлетней овдовевшей медицинской се­стре из ее ежедневника, оставленного на столе, за­ключалось в следующем: на текущий момент она находилась в Нью-Йорке с двумя другими женщи­нами, Глорией Нгуен и Джоан Эпплуайт.
The most important fact concerning this thirty-two-year-old widowed medical assistant, which Krait discovered from the simple day-planner she had left behind, was that currently she could be found vacationing in New York City with women named Gloria Nguyen and Joan Applewhite.
ЛИШЬ В СЛУЧАЕ КРАЙНЕЙ НЕОБХОДИМОСТИ И ОСТАВЛЕНИЕ
pre-trial detention must take place only when absolutely necessary and that provisional
Его оставление под стражей с этой даты неразрывно связано с процедурой рассмотрения его сообщения в Комитете.
His continued detention since this date is intrinsically linked to the ongoing process before the Committee.
Совет принял решение об оставлении г-на Мвого под стражей с целью его последующей высылки из Канады.
The Board ordered his continued detention for the purpose of removing him from Canada.
Эти расхождения объясняются вынесением оправдательных приговоров, оставлением обвиняемых на свободе до рассмотрения их дел судом и окончанием сроков отбытия наказания.
Discrepancies are attributable to acquittals, provisional release from detention on remand, and completion of sentences.
11. Что касается оставления обвиняемого на свободе или временного заключения его под стражу, то эти вопросы решаются судьей, который после рассмотрения всех обстоятельств может принять решение об оставлении обвиняемого на свободе, не прекращая тем не менее рассмотрения этого дела.
11. With regard to the decision whether to allow the accused to remain free or to place him in pre—trial detention, it was the judge who, having considered all the relevant factors, decided to release the accused without closing the case.
56. В этой связи правительство считает заслуживающим внимания тот факт, что заявителям была предоставлена возможность обжаловать постановления об их задержании и оставлении под стражей.
In this regard, the Government considers that it is worth noting that the applicants had the opportunity to object to the orders of their placement and their continued detention.
Драки, оставление после уроков, родительские собрания.
Fights, detentions, a parent conference...
Отличный выход с оставлением после уроков
Good call on the detention.
Придётся сидеть с оставленными после уроков.
I'm, uh, monitoring after-school detention.
Ты только что заработал очередное оставление после уроков.
You just bought yourself another detention.
Я сижу сегодня с оставленными после уроков, так что...
It's my week to monitor detention, so...
Она будет еще час с оставлеными после уроков, так что...
She has detention duty for another hour, so...
Не думаю,что оставление после уроков всю следующую неделю намного лучше.
Not that afterschool detention all next week is much better.
Узнай мои родители об оставлении, и мне неделю не видать сладкого.
If my parents hear I got detention, no dessert for a week.
Ты знаешь, я думаю, что нам нужно больше помещений для оставления после уроков.
You know, I think we need a larger room for detention.
Его молния была разорвана, так же как ты разорвала молнию Ренди на оставлении после уроков.
His zipper was ripped open the same way you ripped Randy's zipper in detention.
— Плохое поведение на уроках Долорес Амбридж может обернуться для вас гораздо большими неприятностями, чем потеря факультетских очков и оставление после уроков.
“Misbehaviour in Dolores Umbridge’s class could cost you much more than house points and a detention.”
сама же Лисса предпочла бы оставление после уроков или мытье парт.
Lissa would have actually preferred detention or cleaning boards.
Умное и жестокое наказание, унижающее больше, чем переписывание строк или оставление после уроков.
A clever, cruel punishment; far more humiliating than lines or detention.
Я предвидел недели телефонных звонков, и писем родителям, бесконечное оставление после уроков, удаления с занятий и прочую административную тягомотину, пока все не уляжется.
I can see weeks of phone calls, letters home, multiple detentions, suspensions, and other administrative nuisances before the matter can be laid to rest.
Если честно, это наказание не многим отличалось от оставления после уроков, и я была практически уверена в том, что оно было придумано именно для того, чтобы нарушителям, таким как мы, пришлось делать чтонибудь ужасное.
Honestly, it wasn't too different from detention, and I was pretty sure it had just been created to give wrongdoers like us something awful to do.
Латинос выступил вперед; Артур освободил переговорную трубку и поплелся обратно в общее помещение, сел там на свою скамейку в углу и уставился прямо перед собой на круглую отметину с неровными краями, оставленную на полу чьим-то повернувшимся на месте каблуком.
The Lat stepped forward and Arthur hung up, then slipped back to his bench in a corner of the detention area. He sat staring at the floor in front of him, the scuff in the shape of a kidney.
Сара не могла объяснить свое отсутствие (такие предлоги, как опоздание на автобус, оставление после уроков и срочное посещение дедушки, быстро истощились, и в них уже не верили), и ее ждала очередная лекция о том, как для них важно, чтобы они всегда знали, где она находится, об опасностях, которые ее поджидают, когда она часами пропадает неизвестно где.
She had no explanation for them (she had swiftly exhausted late buses, detentions, an emergency visit to her grandfather, and knew she was no longer believed) and would endure yet another exasperated lecture about how important it was that they always knew her whereabouts, about the perils of disappearing for hours at a time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test