Translation for "оставил" to english
Оставил
Translation examples
Оставили школу — всего
Left school — total
Я оставил его на земле.
I left them there.
Мы хотим, чтобы нас оставили в покое.
We want to be left alone.
Они оставили Организацию Объединенных Наций.
They left the United Nations.
Я оставил этот пункт без изменений.
I have left this paragraph unchanged.
Они оставили нам в наследие утопию.
They left us a legacy of utopia.
Они оставили нам достойное наследие.
They have left us a legacy.
Мы оставили следы на Луне.
We have left our footprint on the moon.
Я оставила его, оставила свою работу, я оставила все...
I left him, I left my job, I left everthing...
Я оставила город, оставила свою жизнь.
I left the town, I left the life.
Я оставила его... Ты его оставила.
- I left him alone-- no,you left him.
Он оставил тебя... он оставил тебя где?
He left... he-he left you there?
Оставил телевизор включенным, и свет оставил.
I left the TV on, left the lights on.
Я оставил ее, оставил город без защиты.
I left her, I left the city vulnerable.
Кто-то оставил--
Someone's left--
- Он вас оставил?
He's left?
Я оставила 6 сообщений, и ты оставил 4.
I've left 6 messages, you've left 4.
Где вы его оставили?
Where’ve you left him?
Вы не оставили адреса.
You left no address.
– Нет, не перевез. – Неужели там оставили?
No, I left it where it was.
– Я оставил его в комнате совещаний.
I left him in the conference room.
Где он мог оставить меч?
Where would he have left it?
Он тебе оставил сверток – вон там.
He left a packet for you. There it is!
Дверь оставили открытой.
The door was left propped open , she thought.
— Рон, эту книгу оставил мне Дамблдор…
“Dumbledore left me this book, Ron—”
– Значит, там и оставил – масла здесь нет.
«Well, you LEFT it laid out, then-it ain't here.»
Я оставил их вдвоем и вернулся к стойке.
and I left them together and retired into the bar.
Квартиру оставил, машину оставил.
He left the apartment, left the car.
— И вы оставили его там? — заревел слуга. — Вы его там оставили?
      "And you left him there?" roared the servant. "You left him there?"
И он оставил все как есть.
And he left it at that.
А ему вот эти оставили.
And then left him with these.
— Но ты его там оставил.
But you left him there.
– Нет, я ее оставила.
No, I left it behind.
— Здесь все так, как он оставил.
“I left everything as it was.”
– И оставил его там? – Да.
“And you left it there?” “Yes.”
– Там, где ты ее оставила.
“Where you left it.”
Я хотел бы оставить этот вопрос на усмотрение справедливых людей.
I leave the answer to the discretion of fair-minded people.
Прежде чем оставить эту тему, позвольте мне сказать и о том, что улучившаяся в целом международная обстановка, отягощаемая потенциальной угрозой распространения, веско говорит о важности региональных мер, таких, как южнотихоокеанская зона, свободная от ядерного оружия.
Before I leave this subject, let me also say that the generally improved international situation, qualified by the potential threat of proliferation, argues emphatically for the relevance of regional measures such as the South Pacific Nuclear Free Zone.
Я оставил сообщение.
I leave message.
Оставил еще сообщение.
I leave another message.
Почему оставил покупателей?
Why I leave buyers?
- Мне оставить это?
-Shall I leave it?
Оставить дверь открытой?
Shall I leave it open?
Оставил его одного.
I leave him to it.
- Оставить тебя одну?
- Should I leave you alone?
Можно оставить записку?
Can I leave a note?
Или оставить так?
Do I leave it alone?
Раз, после обеда, Авдотья Романовна нарочно отыскала меня одного в аллее в саду и с сверкающими глазами потребовала от меня, чтоб я оставил бедную Парашу в покое.
Once, after dinner, Avdotya Romanovna came specially looking for me alone on a path in the garden, and with flashing eyes demanded that I leave poor Parasha alone.
— Оставив его, я оставлю здесь свой позор.
If I leave here I leave my shame.
– Шампанское оставить?
“Shall I leave the champagne?”
Где можно это оставить?
Where shall I leave it?
— Я оставил свой на крыльце.
I leave it on the steps.
Как же я мог оставить его?
How could I leave him?
– Где мне его оставить, сэр?
“Where should I leave this, sir?”
— Как могу я оставить тебя?
How can I leave you?
– Я могу оставить записку?
‘Can I leave a message?’
Кому же мне оставить Брайдсхед?
Who shall I leave it to?
Беготню я оставил молодежи.
I leave the footwork to the youngsters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test