Translation for "оссиана" to english
Оссиана
Translation examples
Это был трактат «Оссиан и оссиановская литература» некоего А.
The title was Ossian and the Ossianic Literature, and it was written by A.
Тут попахивает подделкой, как от Оссиана [44].
It smelt of fraud like Ossian.
Не сомневаюсь, что ваш Оссиан был очень честным малым.
I have no doubt your Ossian was a very honest fellow.
У него нет ни малейшего представления о возвышенном, и поэтому он не смог оценить Оссиана.
He had no notion of the sublime, and therefore no appreciation of Ossian.
По-моему, был какой-то скандал вокруг Оссиана во времена Сэмюэла Джонсона[17] ?
Wasn’t there a scandal concerning Ossian in Samuel Johnson’s time?”
— Сам я Оссиана не читал, — признался Джек Обри, — поскольку я небольшой знаток поэзии.
‘I have never read Ossian myself,’ said Jack, ‘being no great hand with poetry.
– Да, была грандиозная полемика, – подтвердила она. – Один поэт восемнадцатого века заявил, что ему удалось найти поэмы Оссиана, восходящие к третьему веку нашей эры.
“Yes, and quite a controversy,” she said. “An eighteenth-century poet claimed to have found the third-century poems of Ossian.
Мы знаем за братьями Мельвиль единственный: они имели слабость или, вернее, привычку пересыпать свои разговоры именами и даже целыми цитатами, извлеченными из романов знаменитого владельца Абботсфордского замка, а в особенности из поэм Оссиана.
This was a habit of embellishing their conversation with quotations borrowed from the celebrated master of Abbotsford, and more especially from the epic poems of Ossian, which they doted upon.
Судя по тому, как уважительно вы говорили о моем предке, мне ясно, что у вас ка редкость верное представление о возвышенном, а возвышенное, сэр, это величайшее доказательство подлинности песен Оссиана.
From the obliging way in which you spoke of my ancestor, it is clear that you have a fine delicate notion of the sublime; and sublimity, sir, is the greatest internal evidence of Ossian’s authenticity.
Стивен и Макдональд, наклонившиеся далеко вперед, чтобы слышать, вернее, быть услышанными друг другом, вели спор, вначале довольно невинный, но который вскоре грозил перерасти в нечто более серьезное. — Разве Оссиан, — произнес Джек в тот момент, когда рты обоих были полны, — не был тем джентльменом, которого в чем-то уличил доктор Джонсон?
Ossian,’ said Jack, at a moment when both their mouths were full, ‘was he not the gentleman that was quite exploded by Dr Johnson?’ ‘Not at all, sir,’ cried Macdonald, swallowing faster than Stephen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test