Translation for "оспаривания" to english
Оспаривания
Translation examples
В связи с этим круг "участников процедур оспаривания" может иметь разный состав участников в зависимости от сроков процедур оспаривания и предмета оспаривания.
In this context, the "participants in challenge proceedings" can include a varying pool of participants, depending on the timing of the challenge proceedings and subject of the challenge.
Последствия оспаривания
Effect of a challenge
оспаривание и апелляция
CHALLENGES AND APPEALS
а) Оспаривание принятия плана
(a) Challenges to approval of the plan
Оспаривание утвержденного плана
Challenges to a confirmed plan
Оспаривание законности задержания
Challenges to lawfulness of detention
Последствия оспаривания [**гиперссылка**]
Effect of a challenge [**hyperlink**]
Оспаривание его может только привести к гражданской войне.
Challenging him would only lead to civil war.
Ни одно утверждение не будет принято без оспаривания и опротестования.
Nothing will be admitted without challenge and provocation.
Сеньор да Винчи, вы понимаете возможные последствия оспаривания этих обвинений?
Signor da Vinci, do you understand the potential ramifications of challenging these indictments?
Мне жаль, но оспаривание фонда означает, что мисс Харвуд больше не является выгодоприобретателем.
I'm sorry, but challenging the trust means that Ms. Harwood is no longer a beneficiary.
Я не поехал туда, потому что она не извинилась за оспаривание моего авторитета.
I wouldn't take us, because she wouldn't admit to being wrong for challenging my authority.
Завещание символической суммы наследникам - один из способов предотвращения оспаривания завещания в суде.
Leaving a token amount to an heir is one way to prevent a will from being challenged in court.
В случае оспаривания условий фонда выгодоприобретателем или лицами, представляющими его, выгодоприобретатель теряет все свои права в рамках фонда.
"Any challenge to the trust by a beneficiary" "or someone acting on her behalf causes the beneficiary to lose" "all benefit granted by said trust."
- Мистер Джонсон уступает миссис Джонсон преимущественное право на опеку над детьми, рождёнными в браке, без права на оспаривание или внесение изменений в данный пункт.
Mr. Johnson consents to Mrs. Johnson retaining primary custody of any child that results from the marriage and agrees not to challenge nor seek to amend such an arrangement.
Оспаривание преступлений против человечности
Contesting crimes against humanity
Подтверждение и лишение/оспаривание материнских прав
Confirmation and Denial/Contesting of Motherhood
Случаев оспаривания выборов Председателя не было.
In no case has the election of the President been contested.
Правило XVI Оспаривание диспаши
Rule XVI Contesting the statement of general average
- Статья 53 "Оспаривание отцовства (материнства)".
Article 53: Contestation of paternity (or maternity).
1.3.2 Оспаривание сертификатов об утверждении типа
1.3.2. - Contestations of type approval certificates
Правило XVI Исправление и оспаривание диспаши
Rule XVI Correcting and contesting the statement of general average
Трудности с оспариванием фактических ошибок в решениях административных органов
It is difficult to contest factual mistakes in administrative decisions
1.3.2 Оспаривание сертификатов на утверждение типа
1-3-2: Contestations of type approval certificates p 9
Без оспаривания наказания, ваша честь.
No contest, Your Honor.
Мои адвокаты немедленно начнут процедуру оспаривания завещания.
I'll have my lawyers start proceedings to contest the will immediately.
А это прошение на оспаривание завещания, которое мы уже подготовили.
Now, that is an application to contest the will, which we've already drawn up.
Право подсудимого на частную жизнь не было нарушено. Поэтому, он не имеет законных оснований на оспаривание результатов обыска.
The defendant's privacy was not violated, and therefore he has no legal standing to contest the search.
Диктор:...где они разработали стратегию для оспаривания январского бюджета, после которой президент Обама и Республиканский Сенат согласились увелить налоги для 77% американцев.
...where they established a strategy for this January's bitterly contested budget, after which President Obama and Senate Republicans agreed to a tax increase on 77% of Americans.
Я хотел заручиться согласием ее организации участвовать в моих планах по оспариванию завещания.
I wanted to get her organization’s accord in my plans for contesting the will.’
Я не стал утруждать себя оспариванием приговора коллегии или подачей апелляции на решение о своем временном отстранении.
I didn’t bother contesting the bar reprimand or appealing the suspension.
В некотором роде сурово хмурящийся лоб Гармата был таким же предостережением, как хищная улыбка Усанаса, — для всех, кто мог лелеять мысли об оспаривании престолонаследования.
In its own way, Garmat's solemn forehead was as much of a caution as Ousanas' predator grin, to anyone who might harbor thoughts of contesting the succession.
Занимаясь поиском денег, Джесси, к своему глубокому огорчению, обнаружил, что многие благородные дома, главы коих подтолкнули его к оспариванию монополии Хос-каннеров, теперь, когда это было жизненно необходимо, попросту отказали ему в помощи.
In scrambling for money, Jesse had been chagrined to discover that many of the noble families who had prodded him into contesting the Hoskanner monopoly now refused to support him when it counted most.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test