Translation for "осознанно" to english
Осознанно
adverb
Translation examples
adverb
Должно делаться осознанно и добровольно".
That it should be made consciously and freely.
Население Центральной Америки осознанно и решительно отвергает насилие.
The people of Central America have consciously and resolutely renounced violence.
Мы должны рассматривать этот вопрос комплексно и решать эту проблему осознанно и ответственно.
We have to look at the issue in a holistic fashion and address the challenges consciously and responsibly.
- лицом, которое не могло осознанно выражать свою волю (на момент вступления в брак);
By a person who was incompetent (at the moment of issuing a declaration to enter into the state of matrimony) to consciously express his/her will;
Статья 481, определяющая весомость признания в качестве доказательства, гласит, что признание должно быть добровольным и осознанным.
In regulating the probatory value of a confession, article 481 provides that this must be given freely and consciously.
Осознанно и уверенно моя страна идет под флагом Организации Объединенных Наций с надеждой на лучшее будущее.
My country is going forward consciously and confidently under the United Nations banner with a hope for a better future.
Я возьму на себя смелость заявить, что тогда не вполне осознанно человечество почувствовало неотложную необходимость основополагающих перемен.
I would venture to say that, in an as-yet-unformed consciousness, humanity sensed the urgent need for fundamental change.
Точно так же, в рамках большинства проектов осознанно объединяются усилия нескольких учреждений, работающих в интересах достижения общих целей.
Similarly, most projects consciously bring together several entities working towards common goals.
Правительства должны действовать на определенных ключевых направлениях, а предприниматели должны осознанно принимать на вооружение современные стратегии деловой активности.
Governments have to act on certain critical areas, and entrepreneurs have to adopt modern business strategies consciously.
- Потому что он осознал себя.
- Because it found consciousness.
Он не думает осознанно вообще.
He's not thinking consciously at all.
Мы дышим осознанно и концентрируемся.
We breathe in consciously and concentrate.
Ваши жизни, ваше осознанное существование закончилось.
Your lives, your consciousness are over.
Не любой выбор можно осознанно высчитать.
Not all of our choices are consciously calculated.
Возможно, впервые этот стиль был применён осознанно.
Perhaps it was the first time that style was consciously applied.
Успешно ориентированный человек, осознает успех.
A person who is success-minded has a success consciousness... - ...and success awareness... - ♪ Everybody's smiling ♪
Диктор: "Успешно ориентированный человек, осознает успех ... Беременный мальчик
A person who is success-minded has a success consciousness and suc...
И со всей ясностью осознать Ваше с ним сходство и различия.
With clear consciousness of your similarities and of your differences.
Осознанно или нет, вы знали, что я сложу эти факты вместе.
Consciously or not, you knew I could put that together.
По крайней мере не осознанно.
Not consciously, at least.
– Вероятно, он даже не осознал этого.
“It probably wasn’t even consciously aware of it.
Твоя беда в том, что ты слишком себя осознаешь.
Your vice is self-consciousness.
- Способность мыслить осознанно, - ответил он.
“The ability to think consciously,” he stated.
Мы наделены сознанием и осознаем это.
We are conscious, and conscious of our own consciousness.
Это означает страдать осознанно, с готовностью, охотно.
This means to suffer consciously, willingly.
Разумные существа не просто больше думают или больше осознают;
This is not merely more consciousness, or more thinking;
Осознанных мыслей на этот счет Смед не имел.
Smeds hadn’t thought of it that way consciously.
Вам приходится осознанно выполнять каждый этап.
You have to consciously execute each step.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test