Translation for "особняка" to english
Особняка
noun
Translation examples
Практически каждая семья проживает в 2-х и 3-х этажных особняках, ведут оседлый образ жизни и обеспечены работой.
Nearly all families live in two- or three-storey detached houses, live settled lives and have secure employment.
— Вообще-то… особняк на четыре спальни в пригороде.
Ahmm… a four-bedroomed detached house in Surrey.
Потом пришлось везти его к большому многоквартирному дому, стоящему особняком.
Then I had to take him to a big detached house divided into flats.
Кризис никогда не кончился, но особняки со временем были построены.
The crisis had never come to an end, although in time some detached houses had been built.
Пенни позвонила в дверь особняка, – пародия на тюдоровский стиль! – стоявшего на одной из самых престижных южных улиц Брэдфилда.
Penny pressed the doorbell of the mock-Tudor detached house in one of south Bradfield’s more select streets.
Во всех прочих отношениях Номер Шестьдесят Пять был ничем не примечателен - просто старый кирпичный особняк, выстроенный в условном Георгиевском стиле.
Just a brick-fronted, mock-Georgian detached house, Number 65 was unremarkable in every other way.
Ноттинг-Хилл? Мэйфер? «Белгравия, — читаю я. — Великолепный особняк с семью спальнями, флигелем для прислуги и роскошным садом». Да, неплохо. Особняк в Белгравии мне подходит.
Notting Hill? Mayfair? Belgravia, I read. Magnificent seven bedroomed detached house with staff annexe and mature garden. Well, that sounds all right. I could cope with seven bedrooms in Belgravia.
Он приобрел особняк с восемью спальнями в Хайгейте, за который внес невозвратный депозит, чтобы защитить объект от притязаний других риелторов, имевших на него виды.
He had bought an eight-bedroomed detached house in Highgate, putting down a non-refundable deposit to secure the property against the other developers who had been circling it.
Лежа в постели, в своем элегантном особняке в пригороде Хэмпстед Гарден, он тоже планировал свою кампанию, не столь детально как Шеннон, ибо не обладал достаточной информацией, но в общих чертах, оперируя подставными держателями акций и контрольными пакетами так же, как Шеннон – автоматами и пушками.
As he lay in bed in his elegant detached house in Hampstead Garden Suburb, he too was planning his campaign—not in detail like Shannon, for he had too little information, but in general terms, using nominee shareholders and parcels of voting stock as Shannon used submachine guns and mortars.
noun
Она в особняке префекта.
She's at the prefect's palace.
Однажды в одном особняке...
During the time of the palace...
- А где находится твой особняк?
- And where is your palace?
Вы когда-нибудь слышали об особняке?
Have you ever heard of the palace?
Принесли из особняка Борджиа, как мы слышали.
Taken out of the Borgia palace, so we heard.
Нет, я в особняке с видом на эйфелеву башню.
No, I am in a palace with a view of the Eiffel Tower.
Для маршала и свиты нашелся нетронутый шикарный особняк швейцарского торговца.
For the Marechal and his retinue we were fortunate to find intact the magnificent palace of a Swiss merchant.
Я привел его к особняку, такому месту, что можно было бы поверить, что я спрятал его там.
I led him to the palace, the kind of place he'd believe I'd hide it,
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens.
Особняк Баттиани был погружен во тьму.
The Batthyany palace was utterly dark.
Особняк в Нортгемптоне, весна 1075 года
Palace of Northampton, Spring 1075
В старинном особняке Тимофеева была такая же картина.
Timofeyev's prerevolutionary palace was the same.
Обратный путь до особняка Барятинского растянулся на целую вечность.
The walk back to Baryatinsky’s palace seemed to take forever.
На дворе, посыпанном гравием, стоял особняк того же стиля, что и дворец.
Within a gravel courtyard stood a mansion built in the same style as the palace.
Мы проехали по улицам, застроенным особняками, ко дворцу короля Байрана.
We went up the many-colored drive to King Bairan's palace.
Особняк Румфордов был мраморный – раздутая копия банкетного павильона в Уайтхолле в Лондоне.
The Rumfoord mansion was marble, an extended reproduction of the banqueting hall of Whitehall Palace in London.
Вскоре их подвели к большому мраморному зданию, стоящему особняком от остального дворца.
Soon they were led to a large marble building that stood apart from the rest of the palace.
Меня не приглашали в особняк Люсьена.
I haven't been invited into Lucien's penthouse.
Сможете не ночевать в особняке как сейчас не ночуете в пентхаусе.
You can swap not sleeping in a penthouse for not sleeping in a mansion.
- Да. Что ж, один идентификационный номер совпадает с одним настоящим особняком Штрукера... Это пентхаус в Лиссабоне, Португалия.
Well, one I.D. matches the name on one Strucker real estate holding... a penthouse in Lisbon, Portugal.
Да, и плюс к моему пентхаусу, у меня еще и шато в Швейцарии и особняк в Хэмптонс.
Yeah, so in addition to my penthouse, I also have a château in Switzerland and a cottage in the Hamptons.
- Скажите, у вас есть еще, что сказать им? Ведь теперь вы живете в особняке и катаетесь на яхтах.
Do you feel that you can still speak to these kids, even though you're now living in penthouses and yachts?
– Особняк, – повторил робот. – Слушаюсь, сэр.
"The penthouse. Yes, sir," the robot voice said.
Они прошли к персональному лифту Грего и поднялись в особняк.
They went out to the private lift and up to the penthouse.
В конце концов, я жила в одной из комнат этого фешенебельного особняка.
After all, I was living in this place’s penthouse suite.
Следом за своим спутником Рекс вошел в один из них. – Особняк, – сказал Норман в микрофон.
Rex followed his guide inside one of them. "Penthouse," Norman said.
Газеты сообщают, ты находишься сейчас в резиденции, в роскошной квартире наверху нашего особняка. – А как все остальные?
You are now in residence, as reported, in our penthouse suite. And everyone else?
Вместе с Эллой они поймали таксоплан до центра города и сняли особняк на крыше одного из лучших отелей.
He and Ella caught a flittercab downtown and got a penthouse in one of the better hotels.
Только массивный особняк, высившийся впереди на крыше, казался холмом, где устроил свою берлогу медведь-гризли.
But the penthouse bulking ahead might have been a hill where a grizzly bear had its den.
А вы знаете, что на его месте хотят построить доходный дом и Рекс собирался снять, как он выражался, «особняк» на крыше?
Do you know they’re going to build a block of flats, and that Rex wanted to take I what he called a “penthouse” at the top.
У Хелен Купер был особняк на 72-й стрит. Это был один из наиболее красивых жилых районов Нью-Йорка.
The Plaza Towers was on East 72nd Street, in one of the most beautiful residential areas of New York. Helen Cooper had her own penthouse there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test