Translation for "основывая" to english
Основывая
Translation examples
Основываясь на этом, судья Уильямс пришел к выводу, что было совершено правонарушение, заключавшееся в злоумышленном преследовании.
On that basis, Judge Williams found that the tort of malicious prosecution had been committed.
Основываясь на его личном обсуждении этого вопроса со сторонами, он с оптимизмом смотрит на возможность изыскания решения этого вопроса.
On the basis of his discussions with the parties, he was optimistic that a solution could be found.
Поэтому суд, основываясь на положениях международного частного права, постановил, что спор должен был решаться по белорусскому законодательству.
Therefore, the court, based on the relevant norms on conflict of laws, found that Belarusian legislation applies.
Основываясь на пятилетнем исследовании, он установил, что за этот период религиозные группы в то или иное время притеснялись в общей сложности в 185 странах.
Based on a five-year study, it found that religious groups had been harassed in a total of 185 countries at one time or another over this period.
Основываясь на опыте своей страны, этот же оратор указал, что на национальном и местном уровнях существует больше возможностей найти практические решения в сотрудничестве с неправительственными организациями и частным сектором.
In his country's experience, practical solutions were more likely to be found at the national and local levels, in cooperation with NGOs and the private sector.
Основываясь на данных обо всех проектах, утвержденных с 2004 по 2006 год, УСВН установило, что на перечисление поступивших сумм конечным получателям затрачивается в среднем семь месяцев.
OIOS found that the average time taken to disburse the contributions was seven months, taking into consideration all approved projects between 2004 and 2006.
Южная Африка стала конституционной демократией в 1994 году основывая на верховенстве закона, осуществлении прав человека и принципах отсутствия расизма и дискриминации по признаку пола.
South Africa became a constitutional democracy in 1994 and was founded on the rule of law, the advancement of human rights and the principles of non-racialism and non-sexism.
Основываясь на этой информации, Управление пришло к выводу, что автор не внесен ни в какие списки в Турции, что полиция не имеет на него досье и что он может свободно изменить место своего жительства.
Basing itself on this information, the Office found that the author was not listed in Turkey, that the police did not have him on record, and that he could freely change his residence.
3. Комитет пришел к выводу о том, что ему будет трудно подготовить взвешенную и объективную оценку, основываясь лишь на дополнительных ответах, полученных от шести государств, затянувших с представлением своих докладов.
3. The Committee found it difficult to make a balanced and objective assessment based solely on the additional replies received from six late reporting States.
Основываясь на опознании, они сказали это..
The identification they found says it's...
Основываясь на данных о массе, Менделеев придумал систему.
From a mass of data, Mendeleev found a pattern.
Значит мне провести свой нерабочий день, основывая банк?
So I'm spending my bank holiday founding a bank?
Основываясь на том, где было найдено тело Дэнсби, мы могли бы...
Uh... well, based on where Dansby's body was found, we should be able to...
Основываясь на волокнах, оставшихся на коже мы знаем, что веревка была из зеленых и белых нейлоновых ниток.
Based on the fibers found embedded in the skin, we know that the rope is green and white nylon.
И, основываясь на том, что нашли, больше не считаем, что убийство твоего отца было связано с ограблением.
And based on what we found, we no longer think that your dad's murder was connected to the robbery.
Основываясь на рекомендациях социальной службы младенец будет возвращен в приют, пока не будет найдена приемная семья.
Based on the recommendations of ACS and corporation counsel, baby boy Doe will return to an ACS facility until a new foster home can be found.
Мы основали Щ.И.Т., настоящий Щ.И.Т., основываясь на вере, что действия лидеров должны быть прозрачны, а не спрятаны в тени.
We founded S.H.I.E.L.D... the real S.H.I.E.L.D... on the belief that leadership should operate with transparency and not from the shadows.
Основываясь на уровне интеллекта, который необходим, чтобы собрать устройство, которое мы нашли, мы сузили его до 10% наших лучших кадетов.
Based on the level of intelligence it would take to put a device together like the one we found, we've narrowed it down to the top 10% of our Cadets.
Я провел еще поиски по пропавшим без вести в том районе, основываясь на возрасте жертвы, в двухмильном радиусе от места, где его обнаружили.
I've done a further search of the area for missing persons, based on the victim's age, within a two-mile radius of where he was found.
— Я узнал об убежище, основываясь на наблюдениях, догадках и небольшом исследовании.
I found out about it based on observations and hunches and a little research.
Сегодня утром я долго говорил с сэром Генри, и мы разработали план кампании, основываясь на моих ночных наблюдениях.
I have had a long talk with Sir Henry this morning, and we have made a plan of campaign founded upon my observations of last night.
Я утаил сверток от Слейда, основываясь только на чистой интуиции — подозрении, которое Таггарт счел безосновательным. И я убил Грахама!
I had withheld the package from Slade on nothing more than intuition - a hunch Taggart found difficult to believe. And I had killed Graham!
— Я думаю, что ты говоришь основываясь только на своем личном опыте, но я уверяю тебя — на Университете очень много выдающихся ученых-мужчин.
She said diplomatically, “I am sure in your experience you have found it so, Lady, but I do assure you that on University we have many great male scholars.”
Основываясь на до сих пор увиденном, Алекс счел, что довольно трудно поверить в то, что разумный человек захочет заполучить какую-либо часть системы Сатурна.
Based on what he had seen so far, Alex found it hard to believe that a rational human would want any part of the Saturnian system.
Джерек и Амелия отправляются работать как колонисты, основывая целиком новую культуру, новую историю, новый тип расы, которая во многих аспектах должна отличаться от старой.
Jherek and Amelia go to work as colonists, founding a whole new culture, a new history, a new kind of race.
Я ответил ему, основываясь почти исключительно на собственных ощущениях, а не на разумных доводах – или, честно говоря, на своем рефлексе, который все еще кричал мне, что, возможно, я нашел недостающий кусок головоломки.
I had responded out of my feelings rather than out of my head—or, to be truthful, out of my reflex for pattern-hunting, which was still yelling that I might have .found the missing piece necessary to complete the jigsaw puzzle.
Сумку же нашел я, основываясь на следующем расхождении между двумя свидетельствами: что женщина, когда она вышла из машины инженера, держала в руках сумку, а когда ее подобрала на шоссе машина, сумки у нее уже не было.
It was I, on the other hand, who found the purse, based on the discrepancy between the two testimonies: that is, the woman, when she got out of Luparello’s car, was holding a purse that she no longer had when a car picked her up along the provincial road.
Он выбирал людей, основываясь на том, что они собой представляли, и не слушал советов и сплетен… Ну, мне не кажется, что ему было трудно убедить в своей правоте тех, кого он завоевал; убедить победителей — вот главная трудность. Я был потрясен.
He chose men for what each man was in himself, not from hearsay and old wives’ tales . Well, I don’t suppose he found it hard to persuade the conquered. To persuade the victors, that’s the thing.” I was seized with wonder.
Дево — лучший после Крозье навигатор в экспедиции Франклина — снимал показания с теодолита и секстанта, когда небо ненадолго прояснялось днем или ночью, но в конечном счете выбрал курс, основываясь главным образом на счислении пути.
Des Voeux, the finest navigator on the Franklin Expedition except for Crozier, took theodolite and sextant readings in the few clear moments he found in the days and nights but ended up setting his course based mostly on dead reckoning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test